有奖纠错
| 划词

L'intérêt manifesté au sujet des statistiques FATS découle de deux sources principales.

10. 两个主要原因使FATS统计的兴趣增大了。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a permis d'institutionnaliser la sexospécificité au Ministère de l'agriculture.

该组织的工作重点在于使性别问题的研究制度

评价该例句:好评差评指正

Le temps atténue son impression de sa mère .

使母亲得印象变淡了。

评价该例句:好评差评指正

Le débat sur ce point sera enrichi d'une discussion interactive avec un petit groupe d'experts.

一个专家组的交互性讨论将使该项目的辩论更加丰富。

评价该例句:好评差评指正

Et encore vous faisons avoir une confiance en interview.

更会使签证充满希望与自信!

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'intégration de toutes les parties intéressées était autorisée.

此外,适当程序还使会计问题感兴趣的所有各方相互结合。

评价该例句:好评差评指正

Ravel me réconcilie avec la musique moderne.

使现代音乐重新产生了好感。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous do e une idée du luxe dont joui aient les seigneurs féodaux.

这可以使我们封建王侯的奢侈享受有个概念。

评价该例句:好评差评指正

Cela permet aux satellites géostationnaires de lancer des alertes immédiates en fournissant une localisation précise.

这样便可使地静止卫星能将立即发出警报同精确定位结合起来。

评价该例句:好评差评指正

Cela rapprocherait la justice d'abord des justiciables mais surtout des victimes.

这样做会使面临审判的人,受害人更清楚地看到正义获得申张。

评价该例句:好评差评指正

Ils permettent à tous de jouer un rôle dans l'avenir d'une société.

它们使大家社会未来共享利益。

评价该例句:好评差评指正

Leurs recherches ont projeté quelque clarté sur ce sujet.

他们的研究工作使人们这一问题有了一些明晰的认识。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures ont été prises pour informer la population des questions de nutrition.

有各种措施使人们营养有所了解。

评价该例句:好评差评指正

Le couple a déjà d? baisser son prix de 16 % en quelques mois.

在几个月后,使夫妇拥有的房子价格下降了16 %。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous donne aussi de grands espoirs pour l'avenir du Timor oriental.

这也会使我们东帝汶未来寄予厚望。

评价该例句:好评差评指正

C'est cette impasse qui a provoqué une grande frustration à l'égard du processus de réforme.

这种僵局使人们改革进程产生了挫折感。

评价该例句:好评差评指正

Rendre les États responsables de ces activités doit être au centre de nos efforts.

我们的努力重点,必须使各国这些活动负责。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure positive rendra les parents responsables de leurs actes vis-à-vis du Gouvernement.

这一积极步骤将使父母自己的行动向政府负责。

评价该例句:好评差评指正

La confiance du public dans le système judiciaire est à ce prix.

唯有如此,才能使民众司法制度增强信心。

评价该例句:好评差评指正

De tels faits nous incitent à espérer que ces problèmes vont être réglés.

这些发展使我们最终解决这些问题抱有巨大的希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


驿马, 驿站, 驿站快车, 驿站长, , , 轶事, 轶事的, 轶事画, 轶闻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Sa mère lui donne le goût de la musique.

他的母亲音乐产生了兴趣。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À présent, tu nous as donné tout ce que nous pouvions te demander.

我们你抱有更高的期望。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et numéro 5. Embellir ou déformer les faits en ta faveur.

实进行修饰或歪曲,你有利。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

52.Les expériences de mes stages m'ont fait connaître un peu la vie professionnelle.

52.实习经历职业生活有了初步了解。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’un en quelque sorte le rassurait sur l’autre.

一个秘密可以说已另一个秘密安了心。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son dévouement ombrageux pour Pierre se révoltait de cette préférence.

出自他皮埃尔的隐隐忠心,赠予偏向十分反感。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Cette nouvelle aventure les engagea à philosopher plus que jamais.

这件新穷通祸福越发讨论不完。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux répondit que ce début le rendait curieux de connaître la suite.

里厄回答说,这个开头下文颇感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je les ai vues de très près. Ca n'a pas trop amélioré mon opinion.

我仔细地观察过他们,但这并没有他们的看法有多大的改变。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 小王子

Je les ai vues de très près. Ça n'a pas trop amélioré mon opinion.

我仔细地观察过他们,但这并没有他们的看法有多大的改变。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

La douleur de M. Duval était sympathique, et malgré moi j’aurais voulu lui être agréable.

迪瓦尔先生的痛苦实在令同情,我无论如何也要我满意。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les coups qu'il en reçut lui donnèrent beaucoup d'estime et d'amitié pour M. de Tréville.

他没少挨揍,而这反而德•特雷维尔先生颇产生了一些敬重和友情。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

J'ai mis un an d'espoir, et surtout de désespoirs, à l'amener à s'intéresser à moi.

我用了一年的时间来给自己希望,来我感兴趣,最终却发现这不过是失望。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Les témoignages des victimes et les documentaires permettent de mieux comprendre les souffrances de la guerre.

受害者的证词和纪录片战争的苦难有了更好的了解。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ces organes sensoriels situés à la surface de la peau les rendent très sensibles aux champs électromagnétiques.

这些位于皮肤表面的感觉器官它们电磁场非常敏感。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Pour t'éclairer sur cette question, voici 8 imperfections qui te rendent attirant pour les autres.

为了让你了解这个问题,以下是8个缺陷,来说具有吸引力。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Je l'ai vue me faire un clin d'œil ! confia-t-il à Lisavéta.

我看见她了个眼色!他Lisavéta说。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le traité de Tordesillas est validé par le Pape, ce qui le rend opposable à tous.

《托尔德西利亚斯条约》得到了教皇的认可,所有都有约束力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Nos projections nous rendent assez confiants pour la rentrée.

我们的预测我们学年开始充满信心。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le sommeil finit même par s’emparer de Pencroff, que sa vie de marin avait habitué à toutes ces violences.

最后潘克洛夫也困了,航海的生涯什么都习惯了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


益母草属, 益鸟, 益气, 益气回阳, 益气健脾, 益气解表, 益气血, 益肾, 益生菌, 益寿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接