有奖纠错
| 划词

La prochaine fois, les terroristes pourraient viser des installations nucléaires et répandre des nuages radioactifs dans l'atmosphère et dans les villes et villages.

下一次恐怖分子就可能攻击核设施,使空气和城镇中弥漫核辐射烟云。

评价该例句:好评差评指正

Les camps de déplacés sont dépourvus d'installations sanitaires et une odeur pestilentielle d'ordures et d'excréments humains plane dans l'air, toutes conditions propices à la propagation de maladies.

境内流离失所者收乏卫生设备,大量的垃圾和粪便发出刺鼻的恶臭,弥漫着空气,使些地方成了疾病的潜在滋生地。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais remercier toutes les délégations de leur appui et de leur coopération pendant toutes ces années ainsi que de l'esprit constructif qui a toujours régné pendant nos consultations.

请允许我感谢所有代表团予的支持和合作,使我们的协商从始至终弥漫着建设性精神。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans les territoires occupés est globalement très tendue, notamment pendant les périodes de crise, et l'application rigoureuse des lois, des règlements et des mesures administratives suscite la crainte et l'abattement parmi les habitants des territoires occupés.

“131. 被占领土上到处弥漫着一种紧张气氛,尤其是在危机期间,而且法律规章和行政措施的严厉实施使被占领土的居民产生一种恐惧和绝望感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


泛性论, 泛溢, 泛音, 泛影钠, 泛影葡胺, 泛指, 泛指形容词, 泛舟, 泛舟西湖, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

On ne se doute pas combien ça désaltère les pochards, de quitter l’air de Paris, où il y a dans les rues une vraie fumée d’eau-de-vie et de vin.

可见巴黎街头巷尾都弥漫着烧酒息,这里能饥渴人沦为醉汉,一旦远离它便会返朴归

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine était si pâle, si froide, si inanimée, que, sans écouter ce qu’on leur disait, la peur qui veillait sans cesse dans cette maison maudite les prit, et qu’ils s’élancèrent par les corridors en criant au secours.

瓦朗蒂娜那苍白,冷冰冰地缺少脸,他们不必听什么话,就已感到弥漫在那座房子里恐怖氛,于是就飞奔到走廊里去呼救。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


范氏泥浆黏度计, 范式, 范数, 范水, 范围, 范围内, 范文, 范型, 范型的概念, 范性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接