有奖纠错
| 划词

Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.

们原来有点儿担心, 您了。

评价该例句:好评差评指正

Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.

这本身就可世界和具有安全感。

评价该例句:好评差评指正

Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?

们能给他们提供多少答案他们感到呢?

评价该例句:好评差评指正

Quelles pourraient être les clauses qui stimuleraient la confiance des investisseurs?

何种额外条款可资商较地进行资?

评价该例句:好评差评指正

Son illustre promoteur estime que cette option redonnerait espoir aux Palestiniens et pourrait également rassurer Israël.

这项计划著名提议人认为,这种方法将巴勒斯坦人产生新希望,也将色列

评价该例句:好评差评指正

Quick service après-vente, de la commodité: vous procéder à l'achat reste assuré que l'usage de soucis!

售后服务快捷、便利:您购买用省心!

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies est un cadre - le seul cadre - qui nous rassure. C'est le seul cadre qui nous protège.

联合国是一个框架,一个并保护框架。

评价该例句:好评差评指正

Cet exercice lui a également permis de montrer aux habitants de Monrovia qu'elle contribuait activement à la sécurité du pays.

这项行动也有助于蒙罗维亚居民,联利特派团会积极支持该国安保需求。

评价该例句:好评差评指正

Cette commission devra travailler avec toute la transparence possible pour que tous aient l'assurance que ses décisions sont prises par consensus.

委员会应该尽可能透明地开展工作,便各方:它所作决定都是经过各方同

评价该例句:好评差评指正

Il faut reconnaître que de tels chiffres donnent le vertige et ne sont pas de nature à rassurer la communauté internationale.

们必须承认,这些数字令人毛骨悚然,而且不可能国际社会感到

评价该例句:好评差评指正

Les produits qui permettent aux clients à l'aise, 24 Heures de service.Condensat s'il ya une question, s'il vous plaît contacter le positif!

本公司主营铝石,机械,农副产品,煤炭.产品客户,24小时服务.如有任何凝问,请积极联系!

评价该例句:好评差评指正

Un choix judicieux contribuera largement à rassurer la population en lui montrant que les milices ne joueront aucun rôle dans les prochaines élections.

这方面明智决定将有助于老百姓:民兵将不再是即将举行选举中因素。

评价该例句:好评差评指正

Un système judiciaire impartial apaiserait les craintes des habitants du Kosovo, renforcerait leur sentiment de sécurité, et contribuerait au retour à la normale.

一个公正司法机构将科索沃居民感到,加强他们安全感,及为那里局势正常化作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il ya une gestion spéciale afin d'assurer la qualité et le service après-vente pour permettre aux clients d'acheter le reste assuré que l'usure confortable.

公司有专门管理人员保证质量和售后服务客户买,穿舒心。

评价该例句:好评差评指正

Les États voisins auront besoin de comprendre le déroulement du processus, de l'appuyer et, surtout, d'être rassurés par la façon dont il est mené.

周边国家必须理解并支持该一进程,该一进程演进方式也必须能这些国家

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'analyse pourrait donner aux États parties l'assurance que ces risques, susceptibles de causer des difficultés politiques ou financières, sont maîtrisés et convenablement gérés.

此类分析将缔约国,确信可能造成政治或财务方面窘况潜在风险正在得到适当处理和控制。

评价该例句:好评差评指正

La présente séance du Conseil de sécurité rassurera la population de l'Afrique de l'Ouest quant au fait que la communauté internationale ne l'a pas abandonnée.

本次安全理事会将会西非人民感到,即国际社会没有抛弃他们。

评价该例句:好评差评指正

De la planification du projet, la conception, la production, des services après-vente en ligne, de sorte que vous devez acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.

从工程规划、设计、制作、专人专线售后服务,您买得,用得安心。

评价该例句:好评差评指正

Votre longue et riche expérience dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale est un gage de succès pour les travaux de la présente session.

你在处理裁军和国际安全问题方面长期和丰富经验,本届会议将取得重大结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous étions du reste rassurés par ses propos dans la mesure où, après une visite dans la région, il faisait état de l'adhésion des parties à cette approche.

他在访问该地区之后迄今所说们感到,他说各方坚持这种做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


经济推进政策, 经济危机, 经济危机的萌芽, 经济危机的影响, 经济危机的征兆, 经济危机周期性, 经济问题, 经济萧条, 经济效率, 经济效益,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les pressentiments qui avaient agité Harbert n’avaient pas cessé de l’agiter aussi.

赫伯特心神不宁的预感同样也放心不下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La rigueur de cette énarque habituée aux crises rassure le président.

这种习惯于危机的总统放心

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le journaliste demanda si cela servait à quelque chose et Tarrou répondit que non, mais que cela donnait confiance aux autres.

记者问他这能否起些作用,塔鲁回答说起不了作用,但可以别人放心

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Pour rassurer les consommateurs, des producteurs de téléphones portables ont mis en place des codes de conduite et des chartes éthiques.

为了消费者放心,手机生产商已经制定了行为准则和道德规范。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le fait que la communauté internationale soit là rassure les Libanais qui se sentent malheureusement délaissés par les autorités, surtout dans ce moment de crise.

国际社会在那里的事实黎巴嫩人放心,他们不幸地感到被当局忽视,特别是在危机时刻。

评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

Mais cette tendance, peu marquée d’ailleurs, ne devait pas rassurer le professeur, car la nature des couches ne se modifiait pas, et la période de transition s’affirmait davantage.

不过这种趋势并不明显,它不能教授放心,因为地层的性质并没有改变,而过渡时期却越来越肯定了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Une seule chose le rassura un peu, c’est qu’avant de les enterrer on leur coupait généralement la tête, et que sa tête à lui était encore sur ses épaules.

唯一他略感放心的事情,就是罪犯在被掩埋之前,通常要割下脑袋,而他的脑袋还在肩膀上。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Outre que la présence de la Duvernoy était nécessaire pour tranquilliser le vieux duc, Prudence était une de ces femmes qui semblent faites exprès pour ces parties de campagne.

有迪韦尔诺瓦在场,可以放心,除此之外,普律当丝好像生来就是一个专门参加郊游的女人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Seul le retour de son Premier ministre pourra rassurer le Liban où l’impression d’être pris en otage par la guerre froide entre l’Iran et l’Arabie saoudite domine actuellement.

只有其总理的回归才能黎巴嫩放心,因为伊朗和沙特阿拉伯之间的冷战将在那里被劫持为人质的印象目前占主导地位。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

À commencer par Charles Williams, qui rassure son fils : il a été naufragé de l'Arizona 33 ans plus tôt, il sait qu'un iceberg ne peut pas faire couler un tel navire.

查尔斯·威廉姆斯向儿子保证,放心:他33年前在亚利桑那州遭遇海难,他知道冰山无法击沉这样的船。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年6月合集

Des résultats qui devraient rassurer les grands-parents privés de la visite de leurs petits-enfants à cause des risques de contamination et qui permettront peut-être un assouplissement des gestes barrières à l’école.

这些结果应该祖父母放心,由于污染的风险而被剥夺了孙子孙女的探视权,并且可能允许在学校放松障碍手势。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Depuis 1994, le parti de Mandela l’ANC remporte chaque scrutin haut la main. Une formation politique qui, après avoir prôné la réconciliation, s’est aussi et surtout évertuée à rassurer les milieux d’affaires.

自1994年以来,曼德拉的ANC党赢得了每一次选举。一个在倡导和解之后,也首先努力商界放心的政党。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


经济援助, 经济杂交, 经济增长, 经济增长率, 经济战, 经济振兴, 经济政策, 经济政治中心, 经济植物, 经济指标,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接