有奖纠错
| 划词

L'État a la possession absolue, exclusive, inaliénable et imprescriptible de toutes les mines, y compris les gisements de guano, les sables métallifères, les salines, les gisements de charbon et d'hydrocarbures et autres matières fossiles, à l'exception des argiles superficielles.

对所有矿场、包括海鸟粪沉积、金属矿砂、盐矿、煤矿层碳氢化合物矿层其他化石物质拥有绝对的、专有的、不能剥夺不可侵犯所有权,但表层粘除外。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les cas à signaler figurent: le règlement d'un litige foncier entre 53 familles et un officier de haut rang du district de Kos Kralor; un litige foncier dans le district de Lovea, où des villageois font l'objet d'accusations contestables de violation de propriété, de détérioration de propriété et de vol; les problèmes d'une communauté de pêcheurs sur le lac Tonle Sap; et les activités de la société Pheapimex, à laquelle deux grands domaines fonciers ont été attribués à des fins d'exploitation économique dans les provinces de Pursat et Kompong Chnang.

有名的案件包括解决53个庭与窟希古拉勒县一名高级军官之间的地纠纷;勒维县的一起地纠纷,其中一些村名遭到侵犯所有权、毁坏财产的有疑问的刑事指控;洞里萨湖渔民面临的问题;以及必匹美公司的活动,因为该公司为经济目的在菩萨省磅清扬省租借了两大片地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


领带结, 领带扭得像绳子, 领导, 领导(超前), 领导班子, 领导不力, 领导部门, 领导成员权力相等的, 领导的, 领导的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接