有奖纠错
| 划词

Compte tenu des délais de transmission du courrier, cette procédure peut nécessiter 15 jours à un mois.

由于原因,公告时间有可能持续半个月到� �个月。

评价该例句:好评差评指正

Je ne voudrais pas perdre votre temps précieux en m'appesantissant davantage sur notre position concernant l'envoyé spécial car les messages que je vous ai adressés dans mes précédentes communications sont clairs et sans équivoque, d'autant qu'ils se fondent sur la légalité.

我不想浪费阁下时间,此进一步阐述我们对任命特使问题立场,因为我以前息很清楚,而且不引起任何争议,因为它们本身就是合法

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


酩酊, 酩酊大醉, , 命案, 命薄如纸, 命笔, 命笔疾书, 命不该绝, 命俦啸侣, 命大,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le messager, lui, ne peut pas en espérer autant : il transmet les missives importantes, un service qui existe depuis l'Antiquité romaine, mais réformé et perfectionné tout au long du Moyen Âge.

不能对信使么多:他传递重要信件种服务自罗马古代就存整个中世纪进行了改革和完善。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


命令, 命令(托管), 命令<书>, 命令的口气, 命令的口头传达, 命令句, 命令某人, 命令某人做一事, 命令士兵冲锋, 命令式,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接