有奖纠错
| 划词

À l'évidence, il ne s'agit pas d'une simple question rhétorique.

这显然不是修辞题。

评价该例句:好评差评指正

Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.

连续隐喻矛盾修辞法使之成整体的协奏曲中带入的变奏赋格。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

评价该例句:好评差评指正

C'est une question rhétorique; je vous laisse y répondre - moi, je ne le peux.

这是修辞性疑;我想让在座各位来回答这题——我答复不了这题。

评价该例句:好评差评指正

M. Covic a demandé - pour la forme, je l'espère - si la communauté internationale était attachée à la justice et déterminée à réussir au Kosovo.

乔维奇先生道——我希望这是修辞题——国际社会是否致力于正义决心在科索沃取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques - et ce n'est pas seulement une figure de rhétorique - ne visaient pas seulement les États-Unis, mais tous les peuples et nations civilisés.

这些攻击—— 我这样说不只是修辞原因—— 不仅是针对美国的,而且也是针对所有国家人民的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le contexte idéologique est marqué par l'émergence d'une rhétorique basée sur la notion d'un conflit de civilisations et de religions, notamment reflétée dans la rhétorique de certaines élites politiques, intellectuelles et médiatiques.

此外,在意识形态方面,出现了种基于宗教冲突概念的修辞,尤其反映在某些政治、思想媒体界精英的修辞中。

评价该例句:好评差评指正

D'autres suggestions ont également été émises : modifier le début du paragraphe comme suit : « Toutes les informations sur les conséquences humanitaires des sanctions doivent être objectives »; ajouter « lorsque cela s'avère nécessaire » après « en tenir compte ».

有人提出下列的新建议:将该段的开头部分修改“关于制裁的人道主义影响的[所有]资料必须客观……”;并在“必须考虑到”等字前面增添修辞“必要时”。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

我要感谢贝尼斯女士把我们从这种无能听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,并促使我们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


发音部位, 发音的, 发音法, 发音过弱, 发音好, 发音缓慢, 发音困难, 发音器官, 发音器官病, 发音清楚的话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

J'ai dit ça parce que ça veut dire rhétorique.

我这么说因为它的意思

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les embellissements rhétoriques sont assez courants et ne sont pas forcément malveillants.

美化很常见,这并不恶意的。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

J’ai appris ma rhétorique en France, donc je fais ça en trois parties.

我在法国学,所以我将它分为三部分。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Nous allons donc voir ensemble onze figures de style que vous devez absolument connaître.

因此,让我们来看看你们需要知道的十手法。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et ceci sans métaphore. Comment, et de quelle façon ? jour et nuit.

这并非面的隐喻。怎样抛,又以什么式?日以继夜。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Cette figure de style consiste à exagérer la réalité.

这种手法夸大了现实。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette rhétorique de la Jeanne d'Arc xénophobe, connaît une popularité grandissante avec l'affaire Dreyfus.

这种反犹太主义的贞德,随着德雷福斯事件而日益流行。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ils sont remplis de figures de style, qui ne sont pas faciles à comprendre, même pour les Français.

这些书里有很多手法,就连法国人都很难理解。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Dans cette figure de style, il y a un comparé, un comparant et un outil de comparaison.

在这手法中,有被比较的、比较的,比较工具。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Passons maintenant à une autre figure de style, l'euphémisme.

现在让我们继续讨论另手法,委婉手法。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Deuxième réalité, je crois, c’est que la France a tendance à baser son système intellectuel sur la confrontation rhétorique.

第二现实,我认为,法国有把自己的思维系统建立在学的对比上。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Cette figure de style est simple à identifier car il s'agit d'une suite de termes, au moins trois.

这种手法很容易识别,因为它系列术语,至少三

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

C'était rhétorique. Ça se mange pas comme ça.

- 这。它不能这样吃。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Oh c'est de la rhétoriqueça hein, bon.

哦,那,呵呵,很好。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第

C'était rhétorique. - Ouais. Je me disais bien.

- 这。- 的。我这么想的。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第

Non. Après, je sais pas si c'était rhétorique.

- 不。在那之后,我不知道这

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

La métaphore, c'est aussi une figure de style dans laquelle on utilise une image pour essayer de faire passer une idée.

隐喻也手法,隐喻中,我们使用某种形象来传达想法。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第

Vous me prenez pour un abruti? - C'est encore rhétorique?

- 你认为我白痴吗?- 它仍然吗?

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Aujourd'hui, la langue de bois est devenue une technique très utilisée en rhétorique (l'art de savoir s'exprimer pour convaincre les autres).

今天,“政客语言”已经成为种广泛用于的技巧(种知道如何表达去说服他人的艺术)。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Un leitmotiv, c'est une figure de style dans le domaine littéraire ; c'est quelque chose qui revient tout le temps.

主旋律文学领域的手法;这直在出现的事情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


发荧光的, 发邮件, 发油, 发语词, 发育, 发育不良, 发育不良的, 发育不良的儿童, 发育不全, 发育不全的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接