有奖纠错
| 划词

Il s'appuie sur les tendances positives décrites dans les paragraphes qui précédent.

倚重上述各种有利的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement s'appuie beaucoup sur les églises et les groupes communautaires.

目前,政府倚重教会和社会团体。

评价该例句:好评差评指正

Ces précautions et ces évaluations ne relèvent pas du droit, mais de la prudence.

此种防范和倚重个人判断均与法律无关,而只是谨慎之举。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives en faveur de la famille reposent de plus en plus sur des observations factuelles.

注重家庭的活动正在更加倚重事实。

评价该例句:好评差评指正

Comme les enquêtes financières donnent lieu à de nombreuses demandes de renseignements, le Groupe assume aussi des fonctions d'information.

由于财务调查十分倚重资料的要求,这项职能也包括在该股的责任

评价该例句:好评差评指正

Les engagements à agir dépendent dans une large mesure des compétences techniques de ceux qui participent au programme de travail de Nairobi.

大量倚重毕工作方案者的专业知识的一项举措是行动保证书。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal s'appuie de plus en plus sur des juges ad litem pour atteindre les objectifs de la stratégie de fin de mandat.

法庭日益倚重审案法官来实现完成工作战略各项目标。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières années, une plus grande place a été accordée aux acteurs, aux capacités et aux arrangements régionaux dans tous les domaines.

在所有领域,联国近年来都更加倚重区域一级的行为者、安排和能力。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, dans le reste du monde règnent la confusion et la panique, auxquelles viennent s'ajouter l'opportunisme, la recherche d'avantages et les intérêts nationaux.

与此同时,世界的其余部分被恐惧和混乱笼罩着,当然也少不了倚重机会成协议和捞取国家利益。

评价该例句:好评差评指正

Ces modèles jouent un rôle important en matière d'innovation et de prise de risques que d'autres organismes de développement et les pays les moins avancés (PMA) aimeraient développer.

它发挥了肯冒风险、大胆创新的重要作用,这是其他发展机构和最不发国家政府都想扩大和倚重的一个方面。

评价该例句:好评差评指正

Au vu de son parcours exceptionnel, le candidat africain apporterait à l'Organisation tout son savoir-faire en vue d'une meilleure mobilisation des ressources destinées aux programmes de coopération technique.

非洲的这位候选人由于其经历出色,能够为工发组织所倚重的专长不胜枚举,可用来进一步调动用于技术作方案的资源。

评价该例句:好评差评指正

Dans une première étape, un changement réel doit intervenir en ce qui concerne l'Examen du dispositif nucléaire agressif et la relégation à l'arrière-plan de l'ancienne doctrine de dissuasion nucléaire.

作为第一步,关于大胆的核态势审查必须作出真正的改变,消除对核威慑旧理论的倚重

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale est consciente et tributaire de la dépendance mondiale, de la compétence technique et de la capacité d'une vérification impartiale des efforts de non-prolifération consentis au niveau mondial.

国际社会承认和倚重全球防扩散努力的全球性独立、及其技术能力与不偏不倚的核查能力。

评价该例句:好评差评指正

L'UNESCO s'appuie sur un système de points de contact, formé essentiellement des commissions nationales pour l'UNESCO, pour mieux coordonner son action avec celle de la société civile dans les pays.

为了在国家一级加强同民间社会的作,教科文组织倚重协调中心系统,要是教科文组织全国委员会。

评价该例句:好评差评指正

La période récente est caractérisée par deux traits marquants : la synchronisation croissante des économies et le renforcement du lien de dépendance entre la croissance économique mondiale et la solidité de l'économie américaine.

近几年的两大特点是世界各经济体的同步性增强和全球经济增长更加倚重美利坚众国的经济实力。

评价该例句:好评差评指正

186 du rapport de l'État partie). Le Comité déplore en outre le nombre limité de sanctions que peuvent appliquer les juges, qui entraîne de ce fait un recours abusif à la privation de liberté.

此外,委员会还对法官可运用的制裁方法数目有限,而且由此造成过度倚重剥夺自由作为制裁的办法感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Ces consultations ont également comporté une mise en commun rapide des résultats des audits, ce qui amènera le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU à accorder une plus large place aux travaux d'audit interne.

这些协商还包括及时交流审计结果,有助于审计委员会更加倚重部审计工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces évaluations se fondent en grande partie sur des modèles de changements climatiques, lesquels nécessitent de nombreuses données, en particulier dans des domaines tels que la croissance économique et démographique ainsi que la consommation d'énergie.

这些评估相当倚重气候变化模型,而后者又非常依赖数据,特别是在人口、经济增长和能源使用等领域。

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons beaucoup sur les efforts de l'Ambassadeur Ibrahim Gambari et du groupe qu'il dirige à l'ONU pour mobiliser plus d'intérêt et d'engagement international au profit du NEPAD d'un point de vue technique et financier.

我们非常倚重易卜拉欣·甘巴里大使和他领导的联国小组所作的努力,为的是动员更多的关注和国际承诺从技术和资金方面支持非洲发展新伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

C'est une démarche importante pour nous car elle ne se limite pas aux seuls envois de fonds, qui donnent une perspective plutôt biaisée selon nous, mais répond à une réelle vision d'ensemble pour le développement du pays.

我们认为这一点很重要,因为它不只是高程度地倚重汇款,而是包括了有利于国家总体发展的更广泛做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 幽暗, 幽闭, 幽闭恐怖症, 幽闭恐怖症患者, 幽愤, 幽谷, 幽谷假山的布局(园艺), 幽谷状的, 幽会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À défaut de Thalcave, il savait au besoin donner le signal du départ. On lui devait trop pour ne pas lui obéir, et l’on partit.

即使卡夫,也会在必要时发出程的信号的。人们一向是很的,所以不会不依从一叫,大家就上路了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


幽居, 幽居癖, 幽居在修道院里的, 幽居者, 幽灵, 幽灵般的, 幽灵出现, 幽灵的, 幽灵似的, 幽灵思想,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接