有奖纠错
| 划词

Les avions de cette compagnie doivent être immédiatement cloués au sol.

这家公司机应立即

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, la RVA a consigné l'appareil au sol.

空中航线管理局后来命令该机

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement libérien a déclaré qu'il avait interdit de vol tous les aéronefs immatriculés au Libéria et annulé leur permis d'exploitation.

比里亚政府声明已所有在比里亚登记的机并吊销了其执照。

评价该例句:好评差评指正

Pour la compagnie Ariana, cela signifie une suspension de tous ses vols internationaux, tandis que les vols intérieurs continuent à être assurés.

对阿丽亚娜航空公司而言,这意味着它的所有国际航班,虽说仍可继续国内航班业务。

评价该例句:好评差评指正

L'équipage devrait faire l'objet de poursuites appropriées, et il faudrait déterminer, par les voies juridiques légales, le statut de l'appareil interdit de vol.

应当向机组人员提出适当指控,并通过正常的法律渠道处理被机问题。

评价该例句:好评差评指正

L'appareil devrait rester au sol tant qu'il n'aura pas été immatriculé régulièrement et qu'il n'aura pas fait l'objet d'une inspection technique permettant de déterminer sa navigabilité.

这些机应当继续,直至适当注册并经过适航性技术检查。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, il a limogé son directeur de l'aviation civile qui avait unilatéralement levé l'interdiction de vol frappant deux aéronefs immatriculés au Libéria, au Rwanda et au Luxembourg.

比里亚政府撤除了民航局长的职务,因后者单方面地取消了在卢旺达和卢森堡的二架在比里亚注册的机的命令。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat prévoyait que chaque aéronef aurait droit, sans déduction, à un maximum de cinq jours par mois d'immobilisation pour entretien, à condition que les opérations des Nations Unies n'en souffrent pas.

合同规定,机群中每架机将允许每月最多5天进行保养而不作扣除,条件是不中断联合国的业务。

评价该例句:好评差评指正

Il a immobilisé au sol tous les aéronefs immatriculés au Libéria et les autorités de l'aviation civile au Libéria poursuivent leurs efforts pour identifier et localiser les avions immatriculés au Libéria.

该国政府已所有比里亚注册的机,比里亚民航当局还在努力比里亚注册的机并确定其地点。

评价该例句:好评差评指正

Il a gardé au sol tous les aéronefs immatriculés au Libéria et a demandé l'Organisation de l'aviation civile internationale de l'aider à immatriculer et à utiliser correctement les aéronefs opérant sous pavillon libérien.

它还使所有在比里亚登记的,呼吁国际民用航空组织帮助展开对在比里亚所登记的机的适当登记和使用。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe attend toujours une réponse à ses précédentes demandes d'information sur les nombreuses immatriculations frauduleuses qui ont abouti à la résolution 1343 (2001) frappant d'interdiction de vol tous les aéronefs immatriculés au Libéria.

正是这些欺诈登记问题导致通过了第1343(2001)号决议的规定,使所有在比里亚登记的

评价该例句:好评差评指正

Le 12 mai, après la découverte d'une grosse mine antichar sur la piste de l'aérodrome de Dinsor dans la région de Bay, au sud-ouest de Baidoa, l'ONU a dû suspendre tous ses vols vers la Somalie pendant plusieurs jours.

5月12,在拜多阿西南部巴伊州Dinsor机场跑道上发现一颗大型反坦克地雷,在此后的几天里,联合国被迫让前往索马里的所有航班暂时几天。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies a donné comme argument que selon une très ancienne coutume, une fois que la période de grâce de cinq jours a été dépassée, la totalité du temps d'immobilisation, y compris les cinq jours, était imputable au contractant.

联合国辩称,有一个长期惯例,一旦5天宽限期超过,整个时间,含5天,可向承包商收费。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts recommande au Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies d'interdire immédiatement de voler à tous les aéronefs dont San Air, Centrafrican Airlines et West Africa Air Services sont propriétaires ou qui sont exploités ou assurés par ces compagnies.

对联合国安全理事会,专家小组建议,由San Air航空公司、中非航空公司和西非航空公司拥有、营运或保险的所有机应立即

评价该例句:好评差评指正

Les aéronefs effectivement interdits de vol et pour lesquels des documents prouvant que l'immatriculation au Libéria était conforme à la réglementation internationale ont été communiqués à l'OACI et au Comité du Conseil de sécurité concernant le Libéria devraient être autorisés à reprendre leurs vols.

应准许被实际并向民航组织和安全理事会比里亚问题委员会提供文件证明它们按国际规定在比里亚注册的个机重新开始营运。

评价该例句:好评差评指正

Dans la quatrième affaire (contrats portant sur 16,7 millions de dollars), la question se posait notamment de savoir si, dans le cas d'une durée d'immobilisation d'un aéronef dépassant cinq jours, la période entière serait déductible des factures du contractant ou si la déduction serait limitée au temps d'immobilisation excédant cinq jours.

在第四个案件(涉及1 670万美元的合同)中,提出的问题有,如果机的时间超过5天,整个期间是否可从承包商发票中扣除,或者扣除是否将限于超过5天的

评价该例句:好评差评指正

La Mission s'est rendue à l'aéroport de Springfield pour inspecter les appareils immatriculés au Libéria qui étaient interdits de vol, et elle est aussi allée au camp d'entraînement militaire de Gbatala, près de Monrovia, pour voir s'il était vrai, comme le disait la rumeur, que des ressortissants étrangers y recevaient une formation militaire.

特派团走访了Springfield机场,检查已、在比里亚注册的机,并走访了蒙罗维亚郊外Gbatala的军训营,目的是查清是否如不断怀疑地那样有外国国民在那里接受军训。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil voulait que la paix s'instaure dans ce pays, et il a fermement exigé du Libéria qu'il expulse tous les membres du Revolutionary United Front (RUF), qu'il cesse d'appuyer financièrement et militairement le RUF, qu'il interdise l'importation de diamants sierra-léonais non contrôlés, qu'il gèle tous les avoirs du RUF au Libéria et qu'il immobilise tous les aéronefs immatriculés au Libéria.

安理会希望该国实现和平,并提出严厉的要求,即比里亚驱逐革命联合阵线(革阵)所有成员,止对革阵的一切财政和军事支持,制止进口没有证书的塞拉昂钻石,冻结革阵在比里亚的一切财产,并且使在比里亚登记的一切

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


源源, 源源不断的灵感, 源源不绝, 源源而来, 源远流长, , , 辕杆, 辕骡, 辕马,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

Les avions sont cloués au sol.

飞机已停飞

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Dans les aéroports, des milliers d'avions sont toujours cloués au sol.

- 机场,仍有数千架飞机停飞

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合

SB : Les Boeing 777 cloués au sol .

SB:停飞的波音777。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Pour le moment, environ 15 % des avions d'Aeroflot seraient cloués au sol.

- 约 15% 的 Aeroflot 飞机停飞

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Mais elle cumule les retards et restera clouée au sol pour 6 mois minimums.

但它会累积延迟,并将至少停飞 6 个月。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合

6 avions ukrainiens cloués au sol, dans leur base, car détruits par un bombardement russe.

-6架乌克兰飞机停飞他们的基地,因为被俄罗斯轰炸摧毁。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Des centaines de vols ont été annulés et plusieurs lignes de métro ont été mises hors service.

数百个航班被取消,几条地铁线路被停飞

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Avec des avions cloués au sol, des administrations fermées, l'Irak est le pays le plus touché.

由于飞机停飞、政府关闭,伊拉克是受影响最严重的国家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合

Soyouz aura donc passé presque deux mois cloué au sol, c'est relativement peu à la suite d'un échec.

因此, 联盟号将停飞近两个月,这失败后相对较少。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

Des manifestations immenses, aucun avion qui ne décolle et un gouvernement en crise... Israël est aujourd'hui à l'arrêt.

- 规模示威、飞机停飞和政府陷入危机… … 以色列于停滞状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Des vols à destination du Royaume-Uni sont cloués au sol pendant des heures avec les passagers à bord, comme ici, à Tenerife.

飞往英国的航班机上有乘客的情况下会停飞几个小时,就像特内里费岛一样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合

Depuis, le lanceur est cloué au sol le temps de l'enquête, ce qui empêche la relève d'équipage à bord de la station.

从那以后, 发射器调查期间一直停飞,这阻止了机组人员空间站上更换。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Et, à l'instant, la compagnie britannique British Airways annonce prolonger la suspension de ses liaisons vers Tel-Aviv jusqu'à la fin du mois d'octobre.

而就刚刚,英国公司英国航空宣布,将把飞往特拉维夫的航线的停飞时间延长至10月底。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年9月合

Et puis, à noter qu'Air France annonce prolonger la suspension de ses vols depuis et vers le Mali et le Burkina Faso jusqu'au 17 septembre inclus.

另外,值得注意的是,法国航空宣布将延长自马里和布基纳法索的航班停飞至9月17日。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Avec 4,5 milliards de personnes soumises à un confinement dans 110 pays, des frontières fermées, des avions cloués au sol, bref, un monde à l'arrêt, les conséquences économiques sont historiques et vertigineuses.

110个国家的45亿人口都被居家隔离起来,边境关闭,飞机停飞,总之,世界暂停运行,经济遭受了空的巨损失。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年8月合

United Airlines prolonge jusqu’au 19 décembre l’annulation de tous les vols programmés sur ses 14 Boeing 737 MAX. Ce nouvel avion de Boeing est cloué au sol depuis mi-mars à la suite de deux accidents ayant fait 346 morts.

美国联合航空公司将取消其14架波音737 MAX飞机上的所有定期航班延长至12月19日。这架新的波音飞机自3月中旬以来一直停飞,此发生了两起事故,造成346人死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合

Difficile de dire combien de temps Solar Impulse 2 devra rester une fois de plus cloué au sol mais les pilotes et les organisateurs l'assurent : nous allons attendre une amélioration des conditions et repartir.

很难说阳光动力号2号还要再次停飞多久,但车手和组织者保证:我们将等待条件的改善,然后重新开始。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


远程测试, 远程查询, 远程处理, 远程处理机, 远程传输, 远程大炮, 远程弹道导弹, 远程导弹, 远程的, 远程登录,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接