Ça peut sembler très simple, consonne finale muette, plus voyelle, je fais la liaison mais en fait il y a beaucoup beaucoup de petites exceptions, de cas.
En fait, tu vois que pour faire des abréviations, on enlève les voyelles, on ne garde que les consonnes dans quelques cas ce qui donne ces abréviations-là.
Alors à l'époque on s'est mis à supprimer la plupart des voyelles et à inventer une nouvelle forme de langage écrit : le langage sms, le langage des textos.
Faire la liaison, c'est prononcer la consonne finale d'un mot qui est habituellement muette, qu'habituellement on ne prononce pas pour le relier avec le mot suivant qui commence par une voyelle.
Les emprunts bien intégrés à la langue sont des mots français. Ils prennent un « s » au pluriel et un accent sur les voyelles, des scénarios, des pédigrées, des sombréros.
为了使外来语更好地融入法语,它们的复数形式末尾增加了" s" , 在某部分元字母上增加了重, 比如:des scenarios (剧情), des pédigrées( 家谱), des sombréros (阔边毡帽)等。