On aura beaucoup de chance,et également on travaille bien , on gagne pas mal ,on s'entends mieux avec son amour etc.
财运非常出色,正财佳,能有不错收,横财也较好,可以适当进行短期投资。感情方面会出现变,不过是往好的方面发展。
On aura beaucoup de chance,et également on travaille bien , on gagne pas mal ,on s'entends mieux avec son amour etc.
财运非常出色,正财佳,能有不错收,横财也较好,可以适当进行短期投资。感情方面会出现变,不过是往好的方面发展。
La pauvreté des femmes, dans un contexte de mondialisation où la vie même devient objet et marchandise, enrichit des multinationales sans scrupules.
在全球,活本身成了一种目标和商品。 在这样的全球的意义上说,妇女的贫困使那些不讲道德的多国公司大发横财。
) La précarité de l'administration, la paralysie des infrastructures et la « frontière poreuse » dont le Libéria a la réputation font la prospérité des fonctionnaires libériens.
利比里亚官员因该国行政管理不力、基础设施近乎瘫痪、“边界漏洞百出”而大发横财。
Il est bien évident que l'introduction de quantités énormes de monnaie illégale, si elle a enrichi les coupables de ces actes, a ravagé l'économie somalienne et ruiné le Somalien moyen.
可以断言,非法纸钞大量流使非法印钞者大发横财,而索马里经济和普通百姓则损失惨重。
Pour les pays exportateurs de pétrole, la hausse des cours a constitué une véritable manne financière, tandis que les pays qui dépendaient fortement de cette ressource ont connu un ralentissement économique et des troubles sociaux.
对于那些石油出口国而言,高油价给它们带来了横财,但对于那些严重依赖石油的国家,高油价则导致了经济衰退和社会动荡。
Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.
其丰富的然资源吸引了来的殖民者和探索者,使其一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突的恶性循环。
Parmi les moyens possibles de limiter ces distorsions selon que noté par l'Equipe spéciale sur les questions relatives aux HCFC, on peut citer l'élaboration d'accords visant à limiter les bénéfices exceptionnels faits par les propriétaires des usines et éventuellement le déversement des recettes connexes vers des activités spécifiques.
缩小工作队氟氯烃问题报告提到的市场扭曲的可能办法,包括拟订限制工厂的所有人发横财的种协议以及或可将相关收用于特定的活动。
Cela a fait que chaque administration provisoire établie par les Nations Unies durant cette période s'est vue elle-même ainsi que ses objectifs sapés par des activités criminelles bien organisées du genre de celles qui exploitent, avec une efficacité remarquable, l'absence de l'état de droit, et ce, par des profits excessifs de la guerre, le marché noir, le blanchiment d'argent, et le trafic d'armes et de stupéfiants.
这使联合国在那一时期成立的每个过渡行政当局本身及其成立宗旨几乎都受到组织严密的犯罪活动的损害。 犯罪活动利用法治的缺乏,大发战争横财,从事黑市交易、洗钱及武器和毒品贩运活动。
Bien au contraire, le comportement de factions qui refusent de s'intégrer au processus de paix est le pire qui se puisse imaginer; il en va de même d'ex-combattants déçus que tel ou tel accord de paix ne donne pas de résultats immédiats, ou encore de bandes criminelles qui exploitent les conflits pour s'enrichir, voire d'individus ou de groupes qui risquent de perdre leur pouvoir et leur influence en raison de la nouvelle donne politique qui accompagne généralement la conclusion d'un processus de paix.
相反,有证据表明,有的派别拒不参与和平进程;有的前战斗员因和平协定未能即刻带来好处而感到沮丧;有的犯罪集团利用冲突大发横财;还有的个人和集团由于和平进程而使其在变了的政治安排失去权力和影响力,所有这些人的所做所为造成了极其恶劣的后果,这些行为人的存在给联合国维和人员的安全保障造成严重威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。