有奖纠错
| 划词

Nous prenons toujours fortement l'importance de nos liens fraternels et de nos collaborations fructueses.

我们始终高度重视两国般的友谊合作。

评价该例句:好评差评指正

Cette association existe l'esprit d'entraide fraternelle.

这个协会中存在着般的互助精神。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, l'Afrique est prête à lui apporter son soutien et sa coopération fraternels.

非洲准备提供般的合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous affirmons notre appui au peuple frère du Liban dans cette crise brutale.

我们在这场残忍的危机中申明般的黎巴嫩人民。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a besoin dès aujourd'hui d'un ordre international meilleur, plus juste et plus fraternel.

世界现在需要更好的、更公正和般的世界秩序。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan entretient des relations amicales et fraternelles avec les pays d'Afrique de l'Ouest.

巴基斯坦西非各国有着友好和般的关系。

评价该例句:好评差评指正

Les relations avec l'Indonésie sont aujourd'hui fraternelles et excellentes.

我们现在印度尼西亚的关系是般的和出色的。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tout ce qu'il faut.

们通过我发出般的一致邀请,请各方来访。

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie porte le deuil du peuple palestinien et l'assure de sa solidarité fraternelle.

阿尔及利亚巴勒斯坦人民一道哀悼,们保证阿尔及利亚的般的

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais adresser à tous le salut fraternel du Gouvernement et du peuple du Royaume du Lesotho.

请允许我传达莱索托王国政府和人民般的问候。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez être assuré de la pleine coopération et de la disponibilité fraternelle de toute la délégation camerounaise.

请相信,喀麦隆代表团将给予你般的合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons également une chaleureuse bienvenue à Tuvalu en tant que nouveau Membre de l'Organisation des Nations Unies.

我们还图瓦卢表示般的欢迎,欢迎它成为联合国新会员国。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous lançons de cette tribune un message fraternel de paix et de solidarité au peuple palestinien.

这就是我们从本会议厅巴勒斯坦人民发出般的希望和声援信息的原因。

评价该例句:好评差评指正

Au nom du peuple costaricien et en mon nom propre, veuillez bien accepter les salutations d'un frère d'Amérique centrale.

我谨代表哥斯达黎加人民以我个人的名义,你致以中美洲般的问候。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan jouit de relations étroites et fraternelles avec le Soudan, qui sont le résultat de notre héritage commun.

巴基斯坦苏丹有密切和般的关系,这是我们继承的共同遗产促成的。

评价该例句:好评差评指正

Elle adresse à toutes les familles des victimes et au peuple américain ses condoléances et leur exprime sa solidarité fraternelle.

我们所有受害者家属和美国人民表达我们的哀悼和般的声援。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle entretient avec les autres États Membres des relations fraternelles fondées sur le respect du principe de souveraineté.

古巴还在尊重主权原则基础之上会员国保般的友好关系。

评价该例句:好评差评指正

Elle a exhorté les États membres à renforcer les relations fraternelles qu'ils entretiennent avec la Syrie dans tous les domaines.

会议敦促各成员国进一步加强叙利亚之间在所有领域内般的关系。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple chinois continuera de se tenir aux côtés de ses frères africains, au cours de ce périple d'importance historique.

在这个具有历史意义的征程中,中国人民将继续般的非洲人民坚定地站在一起。

评价该例句:好评差评指正

J'adresse également des salutations fraternelles au Secrétaire général Kofi Annan, qui dirige les activités de l'ONU avec sagesse et dévouement.

秘书长科菲·安南致以般的敬意,明智和忠心耿耿地指导了联合国的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


建筑物的坚固, 建筑物的立视图, 建筑物的下部, 建筑物的正面, 建筑物的主体, 建筑物地基下沉, 建筑物顶部的小钟楼, 建筑物外部的, 建筑物线脚, 建筑物中有专门用途的地方,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Et en votre nom, j'adresse au Président Volodymir ZELENSKY le soutien fraternel de la France.

我的名义,向乌克兰总统泽连斯来自法国的兄弟般的支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ce qu'on aime ici, c'est vraiment le côté fraternel.

- 我们真正喜欢这里的是兄弟般的面。

评价该例句:好评差评指正
L'atelier B2 练习册 音频

Nous vivons quelque chose de très fort, de chaleureux et de fraternel.

我们正在经历些非常强烈、温暖和兄弟般的事情。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il s’indignait qu’on l’accusât de vouloir pousser au gâchis par ambition, il tapait sur sa poitrine, en protestant de sa fraternité.

听到人们责备他为了个人野心而把工人们往泥坑里推时,他非常气愤,拍着胸脯表明他的兄弟般的友爱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une fraternité s’établissait avec la rue. On trinquait à ceux qui passaient. On appelait les camarades qui avaient l’air bon zig.

宾客们与路人像是突发了兄弟般的情义。每当有人走过,便被邀请喝酒。对于那些面善的行人,便索性请他们进来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Le chef de l'Etat a salué, dans un tweet, les efforts de l'ancien pape pour " un monde plus fraternel" .

国家元首在条推文中赞扬了前教皇为“个更加兄弟般的世界”所做的努力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

SB : En Centrafrique, le nouveau président élu, Faustin-Archange Touadéra s'engage à mener des actions urgentes pour un Etat prospère, juste et fraternel.

SB:在中非共和國,新當選的總統Faustin-Archange Touadéra力於採取緊急行動,建繁榮、公正和兄弟般的國家。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Réservons également une pensée respectueuse et fraternelle aux familles des passagers en deuil et aux soldats blessés au combat, qui souffrent dans leur coeur et dans leur chair.

让我们也为失去亲人的乘客的家人和在战斗中受伤的士兵保留种尊重和兄弟般的想法,他们在心中和肉体上受苦。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ces hommes qui avaient écouté, impassibles, d’un visage immobile et muet, les appels à la fraternité, les tentatives amicales d’embauchage, gardaient la même raideur passive, sous cette grêle de gros mots.

这些士兵听到兄弟般的呼吁和友爱的劝告,不动声色,言不发,无动于衷;听到这连串的粗暴言语,他们仍然冷冰冰地毫无所动。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

En luttant contre le virus, en nous battant contre ses conséquences économiques et sociales, en refondant une société plus forte, fraternelle et durable, c'est la France de 2030 que nous bâtirons.

通过与病毒作斗争,通过与病毒所破坏的经济和社会作斗争,通过重建个更强大的、兄弟般的和可持续的社会,这就是我们将建设的2030年的法国。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Est-ce cela que tu veux, France, la mise en péril de tout ce que tu as si chèrement payé, la tolérance religieuse, la justice égale pour tous, la solidarité fraternelle de tous les citoyens ?

法国,这就是你想要的吗?你所付出的切的危害,宗教宽容,人人平等的正义,所有公民的兄弟般的团结?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tous les sous de ses poches avaient longtemps passé aux galopins du coron, il s’était montré pour les charbonniers d’une tendresse de frère, souriant à leur défiance, les conquérant par son air tranquille d’ouvrier exact et peu causeur.

他口袋里的钱早就全部到了矿工村的小鬼们手里,他对矿工们表现出兄弟般的情意,对他们对他的猜疑笑置之,用他不声不响和丝不苟的工人的安稳态度争取他们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


建筑在…, 建筑者, 建筑租地合同, , 荐拔, 荐介, 荐举, 荐任, 荐头, 荐贤举能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接