Chacune des deux familles est très unie.
这两个庭都是关系融庭。
Toutefois, compte tenu du degré satisfaisant de coopération entre la Commission de consolidation de la paix, le Gouvernement sierra-léonais et les partenaires de développement, un modèle est déjà en cours d'élaboration pour la consolidation de la paix, qui sera applicable à d'autres pays.
不过,由于建设和平员会、塞拉利昂政府和发伙伴之间合作关系融,开发一种可以应用到其他国建设和平模型工作正在进行之中。
Mme Tashpaeva (Kirghizistan), répondant à des questions de Mme Dairiam, déclare que, en tant qu'organe fonctionnel du Conseil national sur les femmes, la famille et l'évolution des relations entre les femmes et les hommes, la Division du développement social garantit de bonnes relations entre le Conseil et d'autres autorités de l'État, ONG et organisations internationales.
Tashpaeva女士(吉尔吉斯斯坦)在答复Dairiam女士时说,作为全国妇女、庭和两性发员会工作机构,社会发司确保员会与其他国当局、非政府组织和国际组织之间关系融。
Le SEPRELAD intervient en coordination étroite avec ses organismes d'enquête en tant que Service chargé d'enquêter sur les infractions financières dépendant de la SENAD et en tant qu'organisme de supervision et de contrôle du marché bancaire, financier et économique relevant de l'organe supérieur de contrôle des banques pour tout ce qui concerne l'examen et les enquêtes portant sur des affaires dont on a lieu raisonnablement de penser qu'elles sont liées au blanchiment d'argent ou autres infractions connexes.
防止清洗金钱或资产署与其调查和研究机构协调合作,关系融,例如国禁毒署金融犯罪调查股,以及直属银行监管局领导,负责监督和监测银行业务、金融和信贷市场实体,共同拟定、调查和分析有理由认为显示出洗钱或相关犯罪行为迹象案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。