C'est vers les filières « professionnelles » que sont orientés, très tôt, les enfants en échec scolaire.
没有考取大学的学生很早就被分流到“专业”序列。
C'est vers les filières « professionnelles » que sont orientés, très tôt, les enfants en échec scolaire.
没有考取大学的学生很早就被分流到“专业”序列。
L'autre moitié se répartissait entre Cotonou (19 %), Lomé (17 %), Dakar (11 %) et Tema (1 %).
其它一半是在科托努(19%)、洛美(17%)、达卡尔(11%)和特马(1%)分流消化的。
La création d'une réserve aurait en effet pour résultat de soustraire des fonds au budget des programmes.
她强调,设立一个业务准备金将使资金分流,不能投资于各方案。
À cet effet, une ligne téléphonique directe sera ouverte au sein de la Division des enquêtes pour tous renseignements.
因此,调查司设立了一个直线电话,为所有电话联系分流。
Les ressources humanitaires ont été de plus en plus utilisées par les gouvernements ou canalisées par les ONG nationales.
人道主义资源日益为政府直接所使用通过国家非政府组织而分流。
Des ressources humaines, les finances, les véhicules, le stockage, le détournement, la distribution, et d'autres aspects de la gestion moderne.
对人力资源,财务,车辆,仓储,分流,方面进行现代化管理。
Cela étant, il peut aussi conduire à un détournement des ressources et à une fuite interne et externe des cerveaux.
然而,它也有可能造成资源的分流和国和国外的人才流失。
Ceci vise notamment tous ceux qui sont susceptibles de porter atteinte à la ressource par épuisement, dérivation, irrigation ou pollution.
这一提法具体针对的是因为耗减、分流、灌染而有可能损害这种资源的单位和个人。
Le poste que vous proposez offre de nombreuses responsabilités et je ne pense pas être trop jeune pour les assumer.
可能我刚毕业,但是,我实习过很多次,让我了解到了行业的方方面面,生产构想者分流。现在,我觉得我完全能够胜任这个职位。
La société a décidé de perfectionnement passif de certains produits et l'utilisation de la plus populaire "Split gestion" de traitement distribué.
本企业决定将部分产品外发加工,并采用国际上最流行的“分流式管理”分散加工。
Les certificats d'utilisation finale sont destinés à représenter une ligne de défense importante contre le détournement de transferts d'armes légères autorisés.
最终用户证书旨在对授权小武器转让的分流形成一道主要的防御线。
Le mur bloquait quantité de flux de ruissellement dans la région de Qalqiliya, qui normalement en déviaient l'eau et empêchaient les inondations.
隔离墙挡住了Qalqiliya区域水的流动,通常要靠它分流防治洪水。
On attendrait aussi des organismes de bienfaisance qu'ils s'assurent diligemment que leurs dons ne sont pas détournés au profit de telles entités.
慈善机构还要适当注意,确保它们的捐赠款没有分流给这些被禁实体。
Ils doivent, à cette fin, s'opposer à toute atteinte pouvant être portée aux ressources en eau, notamment par épuisement, dérivation, irrigation, pollution, etc.
为此,一切单位和个人都必须抵制耗减、分流、灌染形式的对水资源的任何损害。
Ils construisaient des canaux de dérivation et utilisaient des pompes - parfois à haut débit - pour garder au sec le lit de la rivière.
他们筑堤分流河水,并使用水泵----在一些情况中使用了大功率水泵,将分流区的河水抽干。
Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.
数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这样做很危险,因为电是从高压线上分流下来的。
Les politiques contemporaines en matière de drogues ont également détourné l'attention, ainsi que des ressources très recherchées, de la sphère de la santé publique.
当前的毒品政策还转移了公共卫生领域的注意力,分流了亟需的资源。
La fréquence croissante et l'évolution des catastrophes naturelles tendent à détourner les ressources de la réduction des risques vers les secours et le relèvement.
自然灾害事件增多及其模式发生变化,有可能将资源从减少风险分流到应对和复原上。
La déforestation, l'érosion des sols et le détournement des cours d'eau accroissent la sédimentation le long des côtes et altèrent les rivages et les habitats.
此外森林砍伐、土壤流失和水道分流增加了沿海的沉积率,对海岸线和生境有不利影响。
Pour définir le marché en cause, la KFTC a préféré une analyse des «ratios de détournement» à l'idée d'un «ensemble de cercles qui se superposent».
为了给相关市场下定义,韩国公平贸易委员会决定运用“分流率”分析,而不是“合并重叠领域”方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。