有奖纠错
| 划词

Ceux-ci peuvent prétendre à une année de formation préparatoire en vue de présenter l'examen d'entrée à l'université.

可先准许这些群体进行一年的大学预科学习入学考试,以便能为考试进行适当的准备。

评价该例句:好评差评指正

Lesdits États, à leur tour, désignent leurs représentants au comité.

这些国指定本国代表委员会。

评价该例句:好评差评指正

Cette élaboration s'appuierait sur les modalités et procédures en vigueur applicables au MDP.

清洁发展机制的现有模式和程序应成为造林或造林项目国处理社会和经济影响的基础。

评价该例句:好评差评指正

Les ex-combattants participent à des programmes de recyclage et de formation qui les préparent à la vie civile.

这些前战斗人员训练和教育方案,为平民生活作好准备。

评价该例句:好评差评指正

La finale ensuite élu de la province de six candidats, je Me félicite que également mis à rude épreuve.

然后在决赛中选出六名选手全省钢琴比赛,我既感到高兴又觉得压力很大。

评价该例句:好评差评指正

Les engagements pris par les gouvernements portent sur quatre principaux sujets

在本报告中我们仅提出这些案例研究和区域概览的一般情况,上专会议者共有的意见和经验。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe compte renouveler cette collaboration d'ici à la fin de l'année lors d'au moins deux autres voyages dans des États Membres.

监测组希望在年底之前至少两次执行局对会员国的访问。

评价该例句:好评差评指正

Ces dépenses sont imputées directement sur le fonds au moment où elles sont engagées, puis réparties entre les organisations concernées.

这些费用在发生时即直接计入该基金账上,以后由各组织分摊。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes d'âge moyen qui cherchent un emploi peuvent également participer au Programme pilote de réemploi pour les personnes d'âge moyen.

中年女性求职者也可中年就业试点计划。

评价该例句:好评差评指正

Une pension minimale de subsistance y est versée à 2 000 familles, à condition de s'inscrire dans un programme de remise au travail.

向2,000个庭发放最低生活费,条件是他们必须就业方案。

评价该例句:好评差评指正

Le sida a des effets particulièrement dévastateurs sur la mise en valeur des ressources humaines car une majorité de ses victimes font partie de la population économiquement active.

艾滋病毒对人力资源开发尤其具有破坏性,因为大多数受害者无法积极的经济活动。

评价该例句:好评差评指正

Puis je vais aller sur les côtes du Portugal, au sud, me faire bronzer, reprendre des forces et me baigner dans l’océan atlantique, faire la fête dans les petits villages portugais.

然后我会在葡萄牙南部沙滩浴,出一身古铜色,休息好了才能恢复力气。我还会投身大西洋的怀抱,然后去村子里当地的节

评价该例句:好评差评指正

Israël doit renoncer à son intransigeance et faire montre du courage nécessaire pour poursuivre les négociations en vue de régler la situation actuelle, qui ne rend service à personne, à court ou à long terme.

因此,以色列不应拒绝这种谈判,而应该表现出必要的勇气,以达成短期和长期的协议。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, elles devraient avoir accès à des programmes de recyclage et de perfectionnement qui leur permettraient de se tenir au fait de l'évolution du monde du travail, notamment dans le domaine des nouvelles technologies.

为此,老年人和妇女应当能够培训和提高技能方案,帮助他们跟上技术方面和与工作相关的其他变化。

评价该例句:好评差评指正

Face au succès de la conférence, j'ai décidé d'organiser un autre sommet, de plus grande envergure, qui se tiendra la semaine prochaine. Il sera inauguré par le Premier Ministre somalien et réunira des personnalités internationales.

下星期晚些时候,我将在这次会议成功的基础上,召开一次人数更多的后续高峰会议,由索马里总理主持开幕式,并由国际人士会议。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont suivi avec succès cette formation initiale ont ensuite eu la possibilité de participer à Nairobi à un séminaire régional, à l'occasion duquel ils ont pu mettre en pratique ce qu'ils avaient appris dans le cadre d'exercices.

顺利通过初期培训的人到内罗毕区域培训课程,他们在区域培训中以所学到的知识为基础实习。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme aide les parents, notamment les bénéficiaires du CSSA, les parents célibataires, les familles à faible revenu et les nouveaux arrivants, à trouver un emploi ou à suivre des cours de recyclage en vue d'acquérir une indépendance financière.

这项计划帮助长,特别是综援受助人、单亲、低收入庭和新来港定居人士,以便他们就业或培训课程,可以自食其力。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la délégation singapourienne n'a pas pu se porter coauteur en raison de ses préoccupations au sujet du paragraphe 3 de la partie I qui prie les États parties « de revoir régulièrement leurs réserves en vue de les retirer ».

然而,新坡代表团由于对第一部分第3段的关切而一次不能够提案,因为该段敦促缔约国“定期审查任何保留,以便将其撤销”。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le fardeau financier qui résulte du retard avec lequel l'Organisation effectue les remboursements met en doute la participation future de l'Uruguay et d'autres pays en développement, qui contribuent plus des trois quarts des contingents de maintien de la paix.

乌拉圭和其他发展中国为联合国维持和平部队提供了四分之三以上的部队,但是由于联合国拖延偿还给他们造成的财政负担,将来是否维和行动还是个问题。

评价该例句:好评差评指正

Et ces activités le plus souvent, sont réparties à longueur de journée de sorte que la femme ne peut plus vaquer à autres activités d'intérêt telles la participation aux campagnes de sensibilisation sur les problèmes de santé, d'alphabétisation et autres formations.

而这些活动往往要占一整天的时间,这样妇女们就不能其他活动如有关卫生、扫盲和其他培训方面的运动。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


裤料, 裤裙, 裤腿, 裤腿夹, 裤袜, 裤线, 裤形救生圈, 裤腰, 裤长, 裤子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le grand dîner qui célébrait Halloween était toujours délicieux, mais il lui aurait paru encore meilleur s'il avait pu passer la journée au village avec les autres.

万圣节盛宴总是很棒的,但是,如果哈是和大家一起在霍格莫德待了一天之后,参加这次盛宴,那这场盛宴的滋味无疑会好得多。

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

Tout d'abord, elle ne voulait plus aller à la noce, mais bientôt elle changea de résolution et n'eut point de repos qu'elle ne fût partie pour voir la jeune reine.

但首先她不参加婚礼了,很快她就改变了法,决定参加看看年轻的王后。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


酷吏赃官, 酷烈, 酷烈的, 酷虐, 酷评, 酷气蒸人, 酷热, 酷热处, 酷热的, 酷热的地方,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接