有奖纠错
| 划词

Ce soldat travaille dans l'intendance militaire.

这个士兵军需处工作。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci est le trésorier de l'entourage du Président.

恩迪尼是核心圈子军需官。

评价该例句:好评差评指正

La non-centralisation de l'information sur les inventaires nuit au ravitaillement des forces.

没有统一库存资料妨碍了部队军需供给。

评价该例句:好评差评指正

Assassinat à Kinshasa de Tshimanga Martin, chargé de la logistique à l'armée par des militaires.

Tshimanga Martin军需官,金沙萨被士兵打死。

评价该例句:好评差评指正

Il peut très bien s'agir d'armes, de munitions ou d'autres fournitures militaires.

这些货物中很可能包括军火、弹药或其他军需品。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait notamment d'affaires de contrebande de minéraux et de fournitures militaires et d'intelligence avec des groupes armés irréguliers.

报包括走私矿物和军需品、以及与非法武装团体保持不当系。

评价该例句:好评差评指正

Ces réseaux fournissent à leurs alliés militaires un soutien logistique, notamment pour le transport de personnel et de fournitures militaires.

因此,这些网络向其军事盟友提供后勤支助,包括运输军事人员和军需品。

评价该例句:好评差评指正

Le système de trésoriers-payeurs est en place partout pour garantir la remise simultanée de l'aide alimentaire et des subventions en espèces.

现已完成所有外地军需官系统,以确保同时收到食和现金援助。

评价该例句:好评差评指正

Le solde inutilisé de 312 800 dollars à la rubrique Fournitures diverses s'explique par les économies réalisées à la rubrique Intendance et magasins.

杂项用品项下未使用余额312 800美元主要是由于军需和营区商店中开支较低。

评价该例句:好评差评指正

Les biens non spécifiquement visés par le régime des matériels de guerre relèvent de la réglementation sur les biens à double usage.

未经军需品制度明确规定物资,属两用物资法规管辖范围。

评价该例句:好评差评指正

John Bredenkamp, qui est connu pour passer des marchés militaires clandestins, a investi des fonds dans la société Aviation Consultancy Services (ACS).

有进行地下军需采购前John Bredenkamp航空咨询服务公司(ACS)有投资。

评价该例句:好评差评指正

Au Kazakhstan, les forces armées utilisent principalement des armes et des munitions produites sous l'ère soviétique, qui portent donc les marques correspondantes.

哈萨克斯坦武装部队目前使用小武器和轻武器以及相军需品主要是苏联时代生产,并做了相应标记。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a généralement pas le concept, la doctrine ou l'ordre de bataille permettant d'utiliser l'information au lieu des munitions ou de la force.

该处通常没有用信息替代军需品或人力设想、理论或战斗序列。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte classe les matériels de guerres, armes et munitions en différentes catégories auxquelles correspondent des régimes spécifiques de fabrication, détention, importation et exportation.

该法令将军需品、武器和弹药分为不同等级,各自对应专门生产、持有、进口和出口制度。

评价该例句:好评差评指正

Les forces armées orientent leurs efforts de recherche d'informations, forment, équipent, organisent des unités antiterroristes et contrôlent les mouvements d'armes par l'intermédiaire de la DIMABEL.

武装部队重点工作是收集情报,训练、装备和组织反恐人员,并负责通过军需部(DIMABEL)进行武器管制。

评价该例句:好评差评指正

Le Kazakhstan procède chaque année à un inventaire et à une réduction de ses stocks d'armes légères et de petit calibre et de matériels connexes.

所有小武器和轻武器以及与它们有军需品都受到清点,而且每年公布清单,并对仓库进行定期和不定期检查。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements alliés et chinois négocient alors dans la plus grande discrétion la venue de travailleurs en Europe pour effectuer de dangereuses tâches de logistique militaire.

为了招募华工来欧进行进行最危险军工军需品生产,盟军政府和中国进行了绝密谈判。

评价该例句:好评差评指正

Ne connaissant ni le type ni le nombre ou le calibre des armes qu'utilisent ses militaires, l'état-major général a du mal à répondre à leurs besoins.

总参谋部不清楚部队所用武器型号、数量或口径,所以很难供给军需

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe continue de mener des investigations à cet égard de façon à déterminer la source et les routes de transit de ces fournitures militaires à l'ALS.

专家组继续这方面进行调查,以便确定向苏丹解放军提供这些军需用品来源和中转路线。

评价该例句:好评差评指正

Demain, le lieutenant John Withers, de la compagnie d'intendance afro-américaine 3512, racontera comment lui et ses hommes ont changé la vie de deux jeunes rescapés de Dachau.

明天,全非洲裔美国人第3512军需卡车连约翰·威瑟斯中尉将讲述他和其他士兵是如何改变从达豪解救出来两个男孩生活

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拖得很久, 拖点, 拖斗, 拖儿带女, 拖杆, 拖过, 拖航的, 拖后腿, 拖後腿, 拖家带口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

On nomme alors un nouveau capitaine, souvent le second ou le quartier-maître du capitaine pirate.

然后任命一位新船长,通常是船长的大副或

评价该例句:好评差评指正
老头 Le Père Goriot

Madame Vauquer habitait le moins considérable, et l’autre appartenait à madame Couture, veuve d’un commissaire ordonnateur de la république française.

伏盖太太住了小的一套,另外一套住着古的太太,她过世的丈夫在共和政府时代当过

评价该例句:好评差评指正
Totem 法语学习

Le peuple français a pris d’assaut la Bastille qui était une prison dans laquelle en fait il y avait… des euh… des… des munitions.

法国人民攻占巴士底狱,事实上是因为这是一座有品的狱。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pendant ce temps, exempte des inquiétudes de son seul et véritable chef, l’armée royale menait joyeuse vie ; les vivres ne manquaient pas au camp, ni l’argent non plus ; tous les corps rivalisaient d’audace et de gaieté.

在这期间,唯有军队真正的首脑感到不安,国王军队的战士却过着快乐的营里不缺,银钱充足,军营士兵比胆逗乐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’arbuste vu, Tholomyès s’était écrié : J’offre des ânes ! et, prix fait avec un ânier, ils étaient revenus par Vanvres et Issy. À Issy, incident. Le parc, Bien National possédé à cette époque par le munitionnaire Bourguin, était d’aventure tout grand ouvert.

看完了树,多罗米埃大声说:“我请你们骑毛驴!”和赶驴人讲好价钱以后,他们便从凡沃尔和伊西转回来。到了伊西,又有一件意外的收获,当时由布尔甘占用的那个国有公园园门恰巧大开。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拖来拖去, 拖缆, 拖缆连结点, 拖缆顺航, 拖累, 拖累人的行李, 拖力, 拖链, 拖轮, 拖泥带水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接