有奖纠错
| 划词

La houille provient de végétaux décomposés.

煤源自被分解

评价该例句:好评差评指正

Il reste néanmoins préoccupé par le manque de données désagrégées sur les droits des enfants.

但同时也对缺少有关儿童权利分解数据表示关注。

评价该例句:好评差评指正

La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.

高温使化合分解成其元素离子和原子。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi elles peuvent être détectées par l'enregistrement des gaz produits par la décomposition lente ou l'évaporation des explosifs.

因此,可以通过记录炸药缓慢分解或蒸发产生气状蒸发来探测。

评价该例句:好评差评指正

L'incinération des déchets doit se faire de manière contrôlée si l'on ne veut pas qu'elle porte atteinte à l'environnement.

许多焚化场没有以最适当温度运作以确保危险废分解无害。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs stratégiques devraient être repris au niveau des différents programmes et sous-programmes sous la forme d'objectifs correspondants.

战略目标应通过一系列相关目标分解到各个方案和次级方案一级。

评价该例句:好评差评指正

Le second consistait à diviser le document en plusieurs brochures distinctes en fonction des différentes catégories de sources.

第二个模型是根据不同来源类别分解为几个单独小册子。

评价该例句:好评差评指正

Un évent doit être présent s'il y a un risque de surpression dangereuse due à une décomposition normale des matières.

如果由于正常分解可能产生危险超压,必须安装通风装置。

评价该例句:好评差评指正

Du fait d'une réaction endothermique lorsqu'il se décompose et d'autres propriétés, il est hautement efficace et supprime également la fumée.

由于分解吸热反应以及其他性,它非常有效,并能抑制烟雾产生。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le rapport préliminaire portait sur un petit nombre d'indicateurs, le rapport final donnera des données ventilées plus détaillées.

初步报告侧重于数目不多指标,而最后报告将提供较详细分解层次数据。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle joué par la photolyse dans sa décomposition en milieu aqueux ainsi que dans l'air est considéré comme insignifiant.

水媒介和空气中分解被认为在甲型六氯环乙烷降解中只发挥了很小作用。

评价该例句:好评差评指正

Les nutriments provenant des excréments peuvent aider à améliorer la productivité des terres agricoles et contribuer ainsi à faire reculer la pauvreté.

从排泄分解出来养料能提高耕地产量,因此有助于降低贫困。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes nationaux de développement visent un objectif important : l'établissement de données ventilées par sexe afin d'explorer la pauvreté sous l'angle féminin.

国家发展项目一项重要目标就是建立和谐性别——用分解数据来探索性别在贫困问题上影响。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque je suis parvenu à dissoudre l’hydrocarbone sur lequel je travaillais, je revins au problème Sholto, et passai à nouveau en revue toute la question.

在我进行沥青分解实验当中,我回想到Sholto案子上,用一种新视角来看问题。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes qui se posent à cet égard, c'est-à-dire l'ingestion du médicament, découlent de la capacité qu'ont l'estomac et les intestins de décomposer les structures biologiques.

口服给药或食入问题在于胃肠分解结构能力。

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier a vu des actes de violence sociale et des excès qui ont fait des morts et créé un risque de désintégration sociale.

全世界目睹了社会暴力行动和暴发,造成了人类生命损失并带来了社会分解危险。

评价该例句:好评差评指正

Ses sources sont notamment les suivantes: paille de blé ou d'orge, écorces ou copeaux, biosolides entièrement décomposés, résidus de grignons d'olive ou autre matière organique disponible.

这类有机来源包括小麦或大麦秸、树皮或木屑、完全分解固体、橄榄油饼渣或其他随手可得有机

评价该例句:好评差评指正

À défaut, un montant équivalent pourrait être inscrit à chaque rubrique pertinente du budget des projets pour recouvrer les coûts liés à l'infrastructure des bureaux extérieurs.

或者,可以将一笔相等金额分解列入每一项有关项目预算细目中,以便回收外地办事处基础设施费用。

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, il a été signalé que le procédé n'était pas en mesure de traiter des déchets à forte concentration en raison de l'accumulation de sel.

在过去曾报导过碱性催化分解工艺由于盐积聚而不能处理高浓度废料。

评价该例句:好评差评指正

Dans un sens, ces différences sont le prolongement de la longue histoire de l'industrie musicale, étroitement liée à la relation dynamique entre les grands et les petits acteurs.

从一个角度看,这些差异是由于这一工业较长久历史,而且与大小公司间互动关系有着难以分解关联。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定量混合器, 定量浇包, 定量马达, 定量配给, 定量配给时期, 定量器, 定量食物, 定流, 定硫仪, 定硫仪(自动),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

C'était le top 10 des déchets qui se décomposent lentement.

这就是十大缓慢分解垃圾。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

De toute façon, après ça va se comporter et donc se défaire.

无论如何,这些苹果之后会分解

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Laisse-moi t'en parler vite, vite, vite. Voici le top 10 des déchets qui se décomposent lentement.

让我来告诉你,快,快。以下是十大缓慢分解垃圾。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'ai dissocié la table des mémoires, confié aux magistères des colonies les parties qu'elle conjugue.

分离,并分解部分交给了各个教会骑士团。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La tourbe, c'est de la matière mal décomposée.

- 泥炭是严重分解物质。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Je regarde dans quelle mesure il se désintègre.

- 我观察它分解程度。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Un spectromètre est un appareil qui permet de décomposer la lumière que l'on voit en ses différentes longueurs d'onde.

光谱仪是一种按照不同波长分解我们看到设备。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Par ailleurs, l’estomac sécrète des substances qui décomposent les aliments et contribuent à le protéger de l’acidité.

此外,胃会分泌分解物质,并帮助保护物免受酸性影响。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il l'est d'autant plus que les femmes produisent en moindre quantité une enzyme spécifique, qui contribue à la dégradation de l'alcool.

酒精代谢过程受限也更因为女性产生一种,促进酒精分解特定酶更少。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour obtenir un bon compost, il faut 3 mois, le temps d'une décomposition naturelle.

要获得好堆肥,需要 3 个月, 即自然分解时间。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vues éclatées, représentations en situation, tableaux, cartes et schémas de mécanique céleste restent imaginaires, mais beaucoup moins " fantasmé" .

分解视图、情示、绘画、地图和天体力学仍然是虚构,但远远不是只是“幻想”出

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Double claquage des adducteurs, plus un lumbago qu’il a qualifié lui-même de… “spectaculaire” !

辅助剂双重分解, 再加上他自己描述伦巴戈..." 壮观" !

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Personnellement, j'ai l'impression que mes chaussettes se décomposent beaucoup plus rapidement, surtout quand je joue au foot.

我个人感觉我袜子分解得更快,尤其是踢球时候。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La qualité la plus simple, la plus indécomposable avait du trop en elle-même, par rapport à elle-même, en son cœur.

最简单、最不可分解品质本身、相对于它自己、在它心中包含了太多东西。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Avec la création d'un nouveau parti par les 30 députés LR proches de la majorité, la droite est désormais menacée de décomposition .

随着30名共和党议员创建了一个亲近多数党党派,右派现在受到分解威胁。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Il abrite des milliards de bactéries qui se jettent sur les restes de bouillie et les décomposent en toute petite particule.

它是数十亿细菌家园,这些细菌附在剩余溶解物上,并把它们继续分解成非常小颗粒。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Issu de la désintégration de l'uranium et du radium, le radon se forme au cœur des roches riches en minerais radioactifs.

由于铀和镭分解,氡在富含放射性矿物岩石中心形成。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Le cadavre, en état de décomposition très avancé, était entouré de bouteilles d’alcool vides et de l’exemplaire de l’un de ses livres.

尸体处于一种非常先进分解状态,被空酒瓶和他一本书复制品包围着。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

On ne prend jamais l'écorce d'une branche morte par terre parce que là c'est décomposé, il y a des champignons, tout ce qu'il ne faut pas.

我们永远不会拿地上死树枝树皮,因为那是分解,有蘑菇,所有我们不想要东西。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 搬运

D'innombrables charognards de toutes tailles décomposent les animaux fraîchement morts extrêmement rapidement et le sol est souvent si acide qu'il dissout les os.

无数大小不一腐动物会极快地分解刚死去动物,而土壤酸性往往会溶解骨头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定泡剂, 定硼仪, 定票, 定评, 定期, 定期班船, 定期保单, 定期保险, 定期保养, 定期储蓄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接