有奖纠错
| 划词

Ceci a donné lieu à des erreurs d'appréciation.

这种方法会导致

评价该例句:好评差评指正

Cela a été considéré comme une erreur de jugement et non pas comme un manquement intentionnel.

此举被认为一个,不有意疏忽。

评价该例句:好评差评指正

Le danger de l'utilisation de ces armes est impensable en raison du risque incalculable d'erreurs et d'accidents.

或意外带来的风险无法估量,此使用核武器的危险令人难以想象。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU devrait pécher par excès de prudence, puisqu'un diagnostic erroné donne lieu à une ordonnance erronée.

联合国应该谨慎小心,会导致的决定。

评价该例句:好评差评指正

Si l'histoire peut servir de guide, cependant, cette perception est de toute évidence fausse.

,如果以历史为鉴,这种显然的。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, on commettrait une erreur d'appréciation en faisant de la mondialisation le seul facteur d'explication.

尽管如此,将一切都归于“全球化”并且将来也会一个

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que la demande de soumettre le paragraphe incriminé au vote ne peut être qu'une erreur d'appréciation.

我们认为,要对决议草案执行部分第12段进行单独表决

评价该例句:好评差评指正

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有一些,这些导致了中国人不得不忍受被搞得残缺不全的版本。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a quitté l'Algérie par sa volonté sur la base de son appréciation de la situation, que les événements ont contredite.

提交人根据对当时局势的自愿离开阿尔及利亚的,后来的事态发展证明这一的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là de mesures de sécurité essentielles qui permettraient de limiter les risques d'une utilisation illicite ou accidentelle des armes nucléaires.

这些基本的安全措施,会降低非授权的或使用核武器的风险。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont fait preuve là encore d'une nouvelle erreur de jugement, parmi les nombreuses qu'ils ont commises à propos de la révolution cubaine.

这不过他们在古巴革命问题上犯下的许多中的一个。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de ce droit, les responsables doivent être tenus de rendre compte de leurs actions afin que d'éventuelles erreurs puissent être décelées et corrigées.

根据健康权,应当要那些负有责任的人承担责任,这样就可以查明并纠正

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il y a le fait que ces armes pourraient être utilisées accidentellement, par erreur de jugement, du fait d'une mauvaise communication ou à dessein.

第二,我们所面临的事实,人们仍可以并有可能误判或通讯意外或故意地使用这些武器。

评价该例句:好评差评指正

C'est une journée de chance qui s'offrira à vous, à condition que vous n'alliez pas la gâcher par des erreurs de jugement ou de vains bavardages.

今天又有很多机会眷顾你,你不要和别人的风言风语失良机。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est clair que la perte de temps peut ne pas être également avantageuse pour tous les partenaires en opposition; l'un d'eux doit nécessairement se tromper.

很清楚,时间的流逝不可能给所有对峙方带来同等的好处:有人必定犯了上的

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne appuie l'idée de faire des mesures de confiance un instrument permettant de surmonter la méfiance, l'incompréhension et les mauvais calculs, en particulier dans des situations et des régions de tension.

欧盟强烈支持建立信任与安全措施,并把它作为特别在紧张局势和地区克服不信任、误解和的工具。

评价该例句:好评差评指正

Les Membres de l'Organisation savent pertinemment bien qu'en règle générale, toutes les réalisations de l'ONU sont des succès communs et que tous nos échecs constituent des erreurs de calculs de notre part à tous.

联合国会员国非常清楚地知道,通常联合国的所有成就共同的成功,我们的失败共同的

评价该例句:好评差评指正

La réaction sous l'effet du stress à l'impression qu'une attaque est en cours est propice à des erreurs de jugement et à des conséquences à long terme indésirables qui ne sont pas prises en compte.

在假想的攻击压力下做出的反应致使,并忽视了长期不良后果。

评价该例句:好评差评指正

Il ne présente aucun intérêt politique et commercial et ceux qui l'appliquent devraient nous rejoindre, au sein de la communauté internationale, pour le rejeter et admettre qu'il découle d'une erreur de jugement et n'aurait jamais dû être institué.

这样做缺乏政治和商业合理性,那些实施禁运的国家应当加入我们国际社会的行列,反对禁运这个本来就不应该犯的巨大

评价该例句:好评差评指正

La mission du Conseil de sécurité a demandé au RCD de ne pas se méprendre sur la détermination du Conseil de sécurité, qui continuait d'insister sur l'application de ses résolutions en dépit des difficultés et des retards accumulés.

安全理事会代表团警告刚果民盟不要安全理事会的实力和宗旨,安理会将不顾任何困难和延迟,都必然会尽力设法执行其决议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


可校正的, 可笑, 可笑不自量, 可笑的, 可笑的<俗>, 可笑的服装, 可笑的论据, 可笑的事, 可笑的事情, 可笑地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Et j'ai remarqué qu'il se trompe vraiment très très souvent sur le genre des mots.

而且我注意到他真的,真的经常错误判断单词的

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2023年5月合集

Elle l'accuse d'avoir mal évalué l'impact du décollage de la nouvelle fusée de Space X avant même son explosion au bout de quatre minutes.

她指责他错误判断了新 Space X 火箭起飞的影响, 甚在四分钟后爆炸之前。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Certes, il faut la respecter, mais il est une notion plus haute, la justice, celle qui pose en principe que tout jugement des hommes est faillible et qui admet l’innocence possible d’un condamné, sans croire insulter les juges.

当然,它必须得到尊重,但有高的概念,即正义,它原则上假定对人的任何判断都是错误的,承认被定罪者可能是无辜的,而不相信侮辱法官。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


可信赖的朋友, 可信任的, 可信任的/亲信, 可信限, 可信性, 可兴奋的, 可修补的, 可修复性, 可修正的, 可选择的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接