Les enjeux sont plus élevés qu'ils ne l'ont jamais été.
利害关系现在这样严峻。
Pour sa population, les enjeux ne sauraient être plus élevés.
对我国人民的利害关系非常巨大。
Ils ont tous un enjeu dans la gouvernance mondiale.
它们在全球治理中均有利害关系。
L'enjeu de ce débat était important pour les deux parties.
这一问题显然对双方有重大利害关系。
Les parties prenantes les plus utiles étaient les experts sectoriels.
最具增值作用的利害关系方是部门专。
Dans quelle mesure les parties prenantes sont-elles impliquées dans les projets?
利害关系方在项目中的参与程度如何?
Il nous faut éviter de sous-estimer les enjeux.
我们不应低估这方面的利害关系。
Atteindre un tel consensus est d'un intérêt politique vital.
达成此类共识具有十分重大的政治利害关系。
Mise à contribution des parties prenantes et approche participative de la présentation des rapports.
利害关系方参与参与性的报告办法。
Les contributions constructives des parties prenantes sont encouragées et appréciées.
鼓谢利害关系方的建设性投入。
Souvent, les réformes exigeaient un changement d'esprit de la part des acteurs économiques.
改革通常要求改变利害关系者的思维方式。
Les enjeux n'ont jamais été si élevés.
这种利害关系之重大是前所有的。
Toute l'humanité est concernée par cette lutte.
这场斗争对全人类都有利害关系。
Les enjeux à la veille de Doha étaient donc très élevés.
多哈前的利害关系“实在太大了”。
Les changements climatiques exigent un effort concerté des parties prenantes.
气候变化工作需要利害关系方协调努力。
Nous avons tous un enjeu dans le résultat de cette lutte.
这场斗争的结果对我们大都具有利害关系。
La communauté internationale a, elle aussi, intérêt à ce que la crise soit réglée.
我们国际社会也在解决危机方面有利害关系。
C'est l'organisation elle-même qui détermine les questions présentant un tel intérêt.
组织自行决定与自己有利害关系的项目。
Elle revêt un intérêt fondamental pour chaque État.
每一个国在其中都有根本的利害关系。
Le secteur privé a un rôle à jouer dans l'avenir de la planète, aussi.
私人部门在地球的来中也拥有利害关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De notre côté nous avons le même intérêt.
在我们这方面,我们也有同样利害关系。
Une chose du plus haut intérêt et de laquelle dépend notre fortune à venir peut-être.
“一件利害关系极大事情,可能将决定我们未来命运。”
Les enjeux dépassent les frontières des Etats-Unis.
利害关系超出了美国边界。
La principale intéressée a toujours demandé qu'ils soient mis à la disposition du public.
主要利害关系方一直要求向公众提供这些资料。
Nous savons ce qui est en jeu, d'où notre investissement.
我们知道其中利害关系,因此我们进行投资。
Une guerre dont les enjeux relèvent pour partie de la politique interne de chaque puissance.
这场战争利害关系部分是每个大国内部政治。
Ce livre dresse le portrait d'un homme incapable de comprendre les enjeux de la Présidence.
这本书描绘了一个无法理解总统职位利害关系人肖像。
Le journal fait le point sur ce qui se joue pour chacun des partis en présence.
估了有关各方利害关系。
C'est une décision sensible très attendue, aux forts enjeux commerciaux et politiques.
这是一个备受期待敏感决定,具有很高商业和政治利害关系。
On va voir les enjeux de ce déplacement avec C.Méral sur place.
我们将在现场与 C.Méral 一起见证这次旅行利害关系。
Kiev et Kharkiv ont été à nouveau bombardées. Quel enjeu pour ce débat d'entre-deux-tours?
基辅和哈尔科夫再次遭到轰炸。两轮辩论之间这场辩论有什么利害关系?
Le principal intéressé de cette affaire, Jérôme Cahuzac, souhaite reprendre sa place à l'Assemblée Nationale.
此案主要利害关系方杰罗姆·卡胡扎克希望恢复他在国民议会中地位。
Les enjeux du moment: des armes pour une contre-offensive.
当下利害关系:反攻武器。
" Compte tenu des enjeux... l'éducation fait partie du domaine réservé du président." Moi ?
“考虑到利害关系… … 教育是总统私人领域一部分。”我 ?
Un gros enjeu pour le régime saoudien.
这对沙特政权来说是一个很大利害关系。
Guillaume, l'enjeu de la visite de V.Zelesky est clair, ce soir: des armes, et vite!
纪尧姆,V.Zelesky 今晚访问利害关系很明显:武器,而且要快!
Malgré l’enjeu, cette délégation, représentant sept États africains au total, n’est pas sous l’égide officielle de l’Union africaine.
尽管存在利害关系,但这个代表总共七个非洲国家代表团并不在非洲联盟官方支持下。
Car on va vous le rappeler maintenant ce pèlerinage de La Mecque, c’est un enjeu considérable pour le royaume.
因为我们现在要提醒你,这次麦加朝圣之旅对王国来说是一个相当大利害关系。
C’est que, — il y a longtemps que je m’en doute, — vous avez un intérêt quelconque à cacher quelque chose.
也可以看出——我早已怀疑到这一点——由于某种利害关系,您就有某种东西需要加以隐藏。
Mais il a aussi dit qu'il fallait avoir conscience des enjeux humains et du fait que ce sujet est très sensible.
但他也表示, 有必要意识到人利害关系以及这个主题非常敏感事实。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释