有奖纠错
| 划词

Mais, si elles en représentaient presque la moitié, on les trouvait pour la plupart au plus bas des échelles de salaires.

然而,尽管妇在出口中几近半数,但她们中大多数集中在较低资等级。

评价该例句:好评差评指正

La même année, selon le Président de l'Association hondurienne des maquiladoras, les femmes représentaient environ 85 % de la main-d'œuvre de ce secteur.

同年,洪都拉斯出口业联合会主席也指出,大约占总数87%。

评价该例句:好评差评指正

Ces dons visent à financer le coût des soins aux enfants des travailleurs de la Zone et l'appui aux enfants des mères qui travaillent.

赠款是补贴出口育儿费用和支助作母亲

评价该例句:好评差评指正

Usine couvre une superficie de 13.000 mètres carrés, 3000 mètres carrés d'usine.Techniciens 5, 150 travailleurs et 500 travailleurs de traitement distribué.Pour entreprendre une variété de matériaux.

占地13000平方米,房3000平方米.技术员5,150,另有分散500.承接各种来料.

评价该例句:好评差评指正

Commenter les allégations faisant état de licenciements de travailleurs syndiqués dans l'industrie bananière et de cas de harcèlement visant des travailleurs syndiqués employés dans les zones franches industrielles.

请对香蕉业遭到解雇报道和出口据称受到骚扰情况发表评论。

评价该例句:好评差评指正

Il ya 20 tour, fraiseuse 4, 2 planeur, vols coupe 2, couvre une superficie de 10.000 mètres carrés, engagé dans l'usinage des travailleurs âgés et de plus de 20.

有车床20、铣床4、刨床2、剪班机2,占地面积10000平方米,从事机械20余名。

评价该例句:好评差评指正

Les employés des Maryland Wood Processing Industries (MWPI) se sont plaints lors des entretiens d'être souvent sans salaire (« payé pour un mois de travail, alors que j'avais travaillé deux »).

接受采访马里兰木材业公司抱怨说,他们常常领不到资(“我干了两个月,却只发了我一个月资。”) 。

评价该例句:好评差评指正

Il faut noter cependant que les employés des entreprises du secteur maquiladora touchent l'équivalent du Smic, soit 1128,57 cordobas par mois, ou encore un peu moins d'un dollar par jour.

但是,边境最低月资仅相当于1 128.57科多巴,或每天不足1美元。

评价该例句:好评差评指正

Commenter les informations portées à la connaissance du Comité qui indiquent que les travailleurs des zones franches rencontrent de réelles difficultés à former des syndicats et à engager des négociations collectives.

委员会收到资料说,出口在组织会或参与集体谈判方面遭遇严重问题,请对此作出评论。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs des zones franches pour l'industrie d'exportation forment une autre catégorie d'employés dont l'inspection des conditions d'emploi est difficile, bien qu'ils soient couverts par la législation sur l'emploi et le salaire.

虽然出口属于有关就业和法律规定范围,但是对于实施情况视察相当困难。

评价该例句:好评差评指正

Mme Livingstone Raday explique que dans ses commentaires précédents relatifs aux travailleuses dans le secteur des maquiladores, elle a simplement fait référence à des rapports qui ne doivent pas être considérés comme factuels.

Livingstone Raday士解释说,她先前关于边境情况评论意见中,只是引用了一些报道,不能作为事实。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes acquièrent des compétences dans le domaine de l'agroalimentaire au sein de leur foyer ou de leur communauté et constituent souvent une forte proportion de la main-d'œuvre employée dans les usines de produits agroalimentaires.

在家里或其社区获得食品技术并常常构成食品一大部分。

评价该例句:好评差评指正

Après tout, les femmes constituent le pivot de l'économie congolaise, représentant 46 pour cent de la population active, 70 pour cent de la main-d'œuvre agricole et 100 pour cent des personnes qui procèdent à la transformation artisanale des produits agricoles.

毕竟,妇是刚果经济命脉,占参与经济活动46%,农业劳动力70%,从事农产品非100%。

评价该例句:好评差评指正

Remarquant que de nombreux ouvriers du secteur de transformation pour l'exportation sont des femmes migrantes travaillant de longues heures, dans des conditions laissant à désirer et pour de faibles salaires, elle demande quels sont leurs droits et si elles bénéficient de mesures de protection.

由于出口部门很多性移民,她们作时间长,作条件差,资低,她询问她们享有什么权利,如何受到保护。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de lever, en droit et dans la pratique, les obstacles à l'exercice par les syndicats du droit de mener des négociations collectives, et d'accorder une attention particulière aux droits des travailleurs des zones économiques spéciales et des zones franches industrielles pour l'exportation.

委员会建议缔约国在法律和实践中,消除对集体谈判权设置不必要障碍,并特别关注经济特区和出口权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, nous avons lancé des campagnes de motivation des femmes afin de les encourager à participer à une formation professionnelle à des métiers non traditionnels tels que: industries mécaniques, électricité, plomberie, menuiserie, etc., de manière à augmenter les chances d'intégration des femmes sur le marché du travail.

为了说服妇参加非传统职业领域职业培训课程,针对妇开展了宣传运动,譬如说服妇担任金属、电、水管、木匠等等,从而扩大她们找机会。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'initiatives ont porté sur la prévention de l'infection par le VIH, en particulier des filles et des jeunes femmes qui risquent d'être victimes ou sont victimes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales, des populations itinérantes dans la zone frontalière avec le Nicaragua, et des employés des industries de sous-traitance (maquilas).

现已开展了一些侧重预防艾滋病毒感染行动,包括侧重有可能或正在遭受他为赢利目性剥削童和年轻妇;同尼加拉瓜接壤边境地区流动口,以及出口等。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement se préoccupe du sort des catégories de travailleurs qui ne sont pas protégés par le cadre légal susmentionné, comme celles des gens de maison, des personnes travaillant dans les zones franches pour l'industrie d'exportation et des travailleurs du secteur non structuré; c'est pourquoi il examine la possibilité d'intégrer ces catégories dans la législation nationale du travail.

上述框架并不包括某些类别,例如:家庭佣、出口以及非正式部门。 政府正在研究如何将这些类别纳入劳法律规定范围。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité encourage vivement l'État partie à redoubler d'efforts pour garantir l'exercice des droits des travailleurs des maquiladoras et à prendre les mesures voulues pour, d'une part, permettre des inspections du travail dans les endroits où les droits des travailleurs ne sont pas reconnus et, d'autre part, prévenir l'exploitation et les abus dont sont victimes les travailleurs, et punir les responsables.

委员会鼓励缔约国加倍努力,保证出口权利,并采取适当措施:(a) 在不遵守劳动权利规定地方开展劳动检查;(b) 有效防止对剥削和虐待,并惩处那些对此种行为负责

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate que malgré l'introduction de droits en matière de protection et de sécurité sociale dans le domaine de l'emploi, y compris pour les employés de maison et les ouvriers des ateliers de sous-traitance (maquila), la législation n'est pas respectée ou n'est pas appliquée, et que certains employeurs exigent des femmes qui cherchent un emploi dans ce secteur qu'elles se soumettent à un test de grossesse.

委员会注意到,尽管规定了劳——包括家佣和出口——领域保护和社会保障权利,但是该立法没有得到遵守或执行,该行业一些雇主要求求职进行怀孕检测。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


购置, 购置各种必需品, 购置税, , 诟病, 诟骂, , 垢污, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接