有奖纠错
| 划词

Elle riait de facon forcée, elle ne trouvait pas la plaisanterie très drôle.

这个笑话让她笑得很勉强

评价该例句:好评差评指正

La cuisine était plus ou moins propre.

厨房不怎么特别干净。厨房勉强还算干净。

评价该例句:好评差评指正

Elle a donné un sourire contraint.

勉强的笑了一笑。

评价该例句:好评差评指正

Les exportations, en revanche, ont été en légère hausse.

出口量勉强能够维持。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas là un simple schéma de réticence à coopérer.

其格局并不是进行勉强的合作。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du chant, c’est encore approximatif, ça ressemble plus à un hurlement.

但如果说他唱得怎么样,还是有点勉强,最多像是深情的叫唤吧。

评价该例句:好评差评指正

Côté finances, ce mois-ci, c'est ric-rac.

经济方面么, 这个月勉强够了。

评价该例句:好评差评指正

Cette constitution a été approuvée de justesse par référendum.

宪法经公民投票勉强获得批

评价该例句:好评差评指正

Leurs revenus sont à peine suffisants pour leur assurer un repas par jour.

所得收入勉强只够一天吃一顿饭。

评价该例句:好评差评指正

Son raisonnement est très artificiel.

他的推理十分勉强

评价该例句:好评差评指正

Nul ne devrait se sentir obligé de parler quand il n'a rien d'important à dire.

若没有实质性的东西要说,则不应勉强发言。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui concerne le budget, le HCR peut à peine survivre.

就预算而言,难民专员办事处仅可勉强维持。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tout juste parvenus à empêcher l'OIAC de fermer cette année.

今年我们勉强得以避免禁止化学武关闭。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le barreau cambodgien a manifesté quelques réticences à appliquer ce dernier.

然而,柬埔寨律师协会对执行这项法令显然有些勉强

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de populations autochtones ont disparu et d'autres dépendent de l'aide publique.

许多土著民族已经消失,还有一些则依靠公共援助勉强度日。

评价该例句:好评差评指正

Il est finalement intervenu pour des raisons morales, mais avec la plus extrême réticence.

最后,他还是出于道义而进行干涉,但实在是勉强而为。

评价该例句:好评差评指正

Au moins 100 000 squatters survivent péniblement dans les ruines de maisons bombardées, sans eau ni électricité.

至少有10万人在炸毁的房屋废墟中勉强为生,没有供水或供电。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette initiative, même comme solution pis-aller, ne constitue pas, entendons-nous, un substitut aux négociations.

必须看到,即使作为一项勉强的后备方案,脱离接触计划也不是谈判的替代。

评价该例句:好评差评指正

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消失),然而,在消费上的价格也就是勉强变动。

评价该例句:好评差评指正

Les ménages sont également lourdement endettés, 65 % d'entre eux dépendant d'emprunts informels pour subsister.

巴勒斯坦家庭也越来越债台高筑,其中65%的家庭依赖非正规借贷勉强度日。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


越位(橄榄球球赛的), 越位的球员, 越限值, 越陷越深, 越野, 越野敞篷汽车, 越野车, 越野车底盘, 越野滑雪, 越野汽车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Je dois pouvoir manger à ma faim.

“我也是吃饱。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son geste manquait cependant de conviction.

尽管

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et les remèdes qu'ils imaginent sont à peine à la hauteur d'un rhume de cerveau.

他们设想的药品可以治疗鼻炎。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est à peine assez pour l'état présent de la maladie.

但这只能对付目前的疫情。

评价该例句:好评差评指正
·与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

C'est vrai, dit Harry d'une voix faible.

“明白了,”哈

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Quoiqu'il y a des gens qui disent que c'est limite !

虽然有些人认为这个法太了!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Voilà ! dit Coupeau, avec un rire gêné.

“行啦!”古笑了笑

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ou en tout cas, pour quelque chose qui est un petit peu ric-rac.

或者是来形容某些有点的事物。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Et on gagne juste assez pour pas crier au se cours.

而你的所得只够你糊口。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

À peine campé sur ses pattes, il s'attaque à l'exercice de la tétée.

靠四肢站立,Jojo致力于喝奶练习。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Comme ça, j’arrive à peu près à finir le mois.

这样,每个月我才能维持到月底。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

À peine deux-trois jours et on en parle plus.

就有两三天,我们别这个了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À peine si sa voix convulsive pouvait articuler ces mots.

她的声音都变了,出这句话。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Avec 1 000 euros par mois, c'est un peu juste, on peut pas vivre.

每个月一千欧,有些,这样很难维持生活。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La mère Plutarque reprit, et force fut au vieillard d’accepter la conversation.

普卢塔克妈妈往下谈,老人答话却极

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il piège les Romains à Gergovie, et César survit de justesse !

他在乔戈维亚诱捕罗马人,凯撒活了下来!

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听中级

Non, Arnaud, il vaut mieux ne pas forcer au départ.

不,Arnaud, 刚开始的时候不要太比较好。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia pressa le pas, Anthony peinait à la suivre.

朱莉亚加快脚步,安东尼跟着她。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Généralement cela fini dans un bain de violence qu’on arrive à peine à contrôler.

通常情况下,它最终会在控制的暴力浴中结束。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Car, s’il savait passablement ses règles, il n’avait guère d’élégance dans les tournures.

因为他即使懂得文法规则,但是词造句并不高明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


越职, 越俎代庖, 越俎代疱, , 粤菜, 粤方言, 粤剧, 粤曲, 粤绣, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接