有奖纠错
| 划词

On peut concevoir que la loi attribue le même effet à l'inscription de la convention de transfert dans un registre administré par un tiers de confiance ou à une acceptation envoyée par la partie en possession matérielle des biens et indiquant que ceux-ci sont détenus à l'ordre du bénéficiaire du transfert ou du créancier garanti.

可以想像,就受托第三方管理登记制度记入转协议货物实际占有发出关于按受有担保债权指令持有货物而言,法律可赋予与上述推定占有力。

评价该例句:好评差评指正

Le transporteur et le chargeur répondent aux demandes mutuelles d'informations et d'instructions requises pour la manutention et le transport appropriés des marchandises. Ils le font si ces informations sont en possession de la partie à laquelle elles sont demandées ou si ces instructions peuvent raisonnablement être fournies par la partie à laquelle elles sont demandées et si elles ne sont pas raisonnablement accessibles par d'autres moyens à la partie qui les demande.

如果有关货物正确操作和运输信息处于被请求占有之下,有关货物正确操作和运输指示是在被请求能够合理提供范围之内,且请求无法以其他合理方式获取此种信息和指示,承运和托运应就对方提出提供此种信息和指示请求作出响应。

评价该例句:好评差评指正

Le transporteur et le chargeur, sans préjudice des obligations incombant à ce dernier en vertu de l'article 31, répondent aux demandes qu'ils s'adressent mutuellement afin de se fournir les informations et instructions requises pour la manutention et le transport appropriés des marchandises. Ils le font si ces informations sont en possession de la partie à laquelle elles sont demandées ou si ces instructions peuvent raisonnablement être fournies par la partie à laquelle elles sont demandées et si elles ne sont pas raisonnablement accessibles par d'autres moyens à la partie qui les demande.

在不影响第31条规定托运义务情况下,如果有关货物正确操作和运输信息处于被请求占有之下,者有关货物正确操作和运输指示是在被请求能够合理提供范围之内,并且请求无法以其他合理方式获取此种信息和指示,承运和托运应当答复对方提出提供此种信息和指示请求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


正确的答案, 正确的定义, 正确的结论, 正确的语句, 正确的诊断, 正确地, 正确地判断事物, 正确地写, 正确判断事物, 正确批判,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接