Il faut agir avec correction .
应该正确地行事。
Il faut agir avec correction .
应该正确地行事。
Un père ne sait jamais comment faire la morale à son enfant correctement .
父亲从来不知道如何正确地训导自己孩子。
Le rapport aborde certaines de ces questions à juste titre.
报告正确地谈到其中些问题。
John Holmes a insisté sur ce point, et il a raison.
约翰·霍姆斯正确地强调。
Il est bon que la déclaration demande aux États de s'aider mutuellement.
声明正确地呼吁各国相互提供援助。
C'est une étape importante que M. Guéhenno vient de rappeler à juste titre.
盖埃诺先生已正确地提到重要行动。
L'Ambassadeur Morjane y a insisté à juste titre.
莫尔贾尼大使正确地坚持。
Les participants sont préoccupés à juste titre par l'efficacité de l'Organisation.
你们都正确地关切联合国效力。
Et elles placent directement cette obligation entre les mains de l'ONU.
些决议正确地将义务赋予联合国。
L'ONU a condamné à juste titre les attaques perpétrées contre les civils.
联合国正确地谴责对攻击。
M. Gnaedinger a posé tout à l'heure et avec justesse d'ailleurs deux questions.
格内丁格尔先生刚才正确地提出两个问题。
À juste titre, M. Guterres a insisté sur la prévention.
因此,古特雷斯先生相当正确地强调预防。
Il souligne à juste titre les progrès qui ont été réalisés pendant la période considérée.
报告正确地强调所述时期取得进展。
La résolution elle-même reflète à juste titre ces deux aspects.
该决议本身正确地反映两个方面。
Cet état de fait est d'ailleurs dûment reconnu dans la Déclaration du Millénaire.
《千年宣言》正确地认识到。
J'espère que nos amis est-timorais me comprendront bien.
我希望我们东帝汶朋友能够正确地理解我。
Le Représentant permanent du Cameroun a bien souligné ce volet.
喀麦隆代表在发言中非常正确地谈到要求。
Il souligne à juste titre la nécessité d'organiser des débats pour promouvoir ce consensus.
他正确地强调需要辩论促进共识建立过程。
Ce danger est présent, mais il faut le replacer dans sa perspective.
存在危险,但必须正确地看待危险。
M. Guterres a eu raison lorsqu'il a mentionné la question de la responsabilité de protéger.
古特雷斯先生相当正确地提到保护责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观;若发现问题,欢迎向我们指正。