有奖纠错
| 划词

Groupe de chambre à coucher à l'exportation vers les États-Unis de jouir d'un faible taux d'imposition.

卧房组出口受低税率。

评价该例句:好评差评指正

Les chambres sont au-dessus.

卧房在楼上。

评价该例句:好评差评指正

Les loyers mensuels de ces unités comprenant trois chambres à coucher seront très bas.

这些三卧房的住房单位将以极低的每月租金出租。

评价该例句:好评差评指正

Principaux types de plaque de meubles modernes, y compris la famille salon, chambre Série, canapé meubles série.

主营各类现代板式家具,包括客厅系列,卧房系列,沙发系列家具。

评价该例句:好评差评指正

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到馆,她就上楼到自己的卧房里去再也不出来。大家的记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕!

评价该例句:好评差评指正

J’ai un appartement de cinq pièces: trois chambres, un living, une grande cuisine, une salle de bain et un cabinet de toilette.

我的住处有五个房间,三个卧房,一个,一个大厨房,一个卫浴间还有一个厕所。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une cuisine, une salle de bains, un salon et deux chambres dans mon appartement--l'une est la mienne, l'autre est à mes parents.

我家里有一个厨房,一个浴,一个客厅,两间卧房,一间是我的,一间是我父母的。

评价该例句:好评差评指正

Notre société exerçant principalement dans la vente, la conception moderne de l'italien canapé tissu, fait tout-Pei, Italie série classique, tels que la famille salon chambre à coucher.

本公司主要经营销售,意大利设计现代布艺沙发,全皮沙发,意大利经典系列产品,客厅卧房系列等。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme de logements populaires prévoit une superficie minimale de 650 pieds carrés (63 m2) avec trois (3) chambres, un salon, une cuisine, une salle de bains et des toilettes, de manière à offrir des conditions de vie confortables.

人民住房方案包括最少650平方英尺(63m2)建筑面积、三(3)个卧房、一间客厅、一间厨房、一间浴和一个厕所,确保住舒适。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断编残简, 断层, 断层X线摄影术, 断层擦痕, 断层带, 断层的, 断层地震, 断层陡坡, 断层脊髓注气造影, 断层阶地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Puis ils se chauffèrent dans la cuisine, pendant qu’on apprêtait leur chambre.

收拾卧房的时候,他房来取暖。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La chambre gardait un recueillement, une odeur d’honnêteté et de bonté.

卧房仍保持着虔诚的憩静和一种正直仁慈的气氛。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus.

一回旅馆,她就上楼自己的卧房里去再也不出来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Allez dormir, dit-elle en l’empêchant d’entrer dans une chambre en désordre.

“去睡罢,”她不许他走进凌乱的卧房

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nanon, va donc faire sa chambre.

“拿侬,去替他收拾卧房。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle avait la cervelle ailleurs ; elle emmena Gervaise dans la chambre du fond.

她的心神并不在此;她热尔维丝拉了后面的卧房里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais les véritables adieux se firent dans la chambre de madame Coquenard : ils furent déchirants.

而,真正的道别场面发生在科克纳尔夫人的卧房情景令人心碎。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

M. de Rênal qui suivait toutes les chambres du château, revint dans celle des enfants avec les domestiques qui rapportaient les paillasses.

德·莱纳先生走遍了古堡的所有卧房,跟着搬回床垫的仆人又回孩子卧房

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quant à la grande chambre, elle était leur orgueil.

至于卧房,他为自己的精巧安排而得意。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, dans la chambre du fond, maman Coupeau et elle se désolèrent, calculèrent qu’il leur fallait au moins vingt francs.

在后面的卧房里,她与古波妈妈愁容相对,算了又算,至少还需要二十法郎。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il expliqua que la chambre au linge sale, nettoyée, ferait une jolie pièce.

他又说如果存放脏衣服的房打扫一下,不就是一挺不错的卧房

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Aussitôt le repas terminé, on remonta bien vite dans les chambres pour ne descendre, le lendemain, qu'assez tard dans la matinée.

饭一吃完,人都很快地就楼上的卧房去了,第五天早上直颇晚的时候才下来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet, vous avez donc un trésor ? dit l’homme en entrant dans la chambre de sa femme.

“葛朗台太太,你有金山银山不是?”丈夫走进妻子的卧房问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cela fait, Cosette, prétextant une migraine persistante, avait dit bonsoir à Jean Valjean et s’était enfermée dans sa chambre à coucher.

这样做过以后,珂赛特便借口头痛得难受,向冉阿让道了晚安,缩卧房里去了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Presque en face, dans un trou sans air, sous un petit escalier qui montait à la toiture, couchait le père Bru.

斜对面在通往屋顶的小楼梯下面,有一极狭窄的不通气的小室,这便是布鲁大叔叔的卧房

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Toutes deux, le cœur palpitant, montèrent à la chambre de Charles.

两个人心里忐忑的上楼,走向夏尔的卧房

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, comprends-tu, tu entres par la cour, nous bouchons même cette porte de communication, si ça nous plaît.

你明白吗?这样你便可以从天井进你的卧室;如果我愿意,也可以通两个卧房的门堵起来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lui, était tout pâle et tout tremblant, d’introduire ainsi une femme chez sa mère morte.

他呢,就这样一个妇人引进了他故去的母亲的卧房里,不觉脸色变得苍白,心头也不住地震颤着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, bougre de serin, on est inventif ! Pas vrai ? il y a deux fenêtres, dans la pièce.

“哈哈!老兄,你在说傻话!”古波笑得前仰后合,拍着桌子,为的是叫他留心听他话说明白:“办法总会有的!卧房有两个窗子。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il ne trouva personne en bas ; il monta au premier, dans la chambre, vit sa robe encore accrochée au pied de l’alcôve .

楼下一个人也没有;他上楼进卧房,看见她的睡衣还挂在床头边。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断绝外交关系, 断绝往来, 断绝与, 断开, 断开 [医] 使脱位, 断开的, 断开焊点, 断开脉冲, 断口, 断口形貌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接