有奖纠错
| 划词

Les effets du paludisme sur les femmes enceintes et sur les nouveau-nés peuvent être sensiblement réduits à l'aide du traitement préventif intermittent (TPI).

新近建议使用间隙预防性治疗大幅减少疟疾对孕妇和新影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, les programmes de planification familiale prennent en charge le traitement de la stérilité, l'étendue des services offerts et leur coût variant d'un pays à l'autre.

一些国家利用计划案为不症提供治疗,但治疗服务获性和负担各国各不相同。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège, dans son troisième plan d'action national sur la violence conjugale, envisage de mettre en place des programmes de traitement dans tout le pays, y compris dans les prisons.

挪威第三份关于家庭暴力全国行动计划考虑编制治疗案以及在全国各地获取,包括在监狱。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les traitements du VIH sont protégés par des droits de propriété intellectuelle, l'accès à des médicaments à des coûts raisonnables dépendra en partie de la façon dont ces droits sont exercés.

在艾滋病治疗受知识产权保护情况下,评估医药承担将部分地取决于如何行使这类权利。

评价该例句:好评差评指正

12.1 Le principal objectif du gouvernement en matière de santé est d'améliorer la santé de la population namibienne en fournissant des services de prévention, de soins et de rééducation abordables pour tous les Namibiens.

1 在提供保健服务面,政府主要目标是提供全体纳米比亚人都负担得起预防、治疗和康复服务,以此改善纳米比亚人状况。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau des soins de santé primaires, les traitements thérapeutiques concernent notamment la prévention des maladies cardiovasculaires; cela est totalement financé par les cotisations de santé - en d'autres termes, c'est totalement gratuit pour l'ensemble des usagers.

全国初级保健治疗处理也包括心血管疾病预防,全部费用从划拨基本保健保险资金中支付,因而所有使用者均免费享受此项服务。

评价该例句:好评差评指正

Le clonage thérapeutique imposerait une identité génétique à un être humain, dont le développement n'arriverait pas à son terme naturel et qui serait un simple pourvoyeur d'organes destinés à une autre créature humaine génétiquement identique ou à la recherche scientifique.

治疗克隆将一种基因特性强加于一个人,使之成其自然发,而仅被当作向另一个基因相同人或科学研究提供人体部分供应者。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ce risque, le Directeur de l'hôpital public n'a pas autorisé l'avortement thérapeutique qui est pourtant prévu par la loi de l'État partie, considérant qu'il ne s'agirait pas d'un avortement thérapeutique mais d'un avortement volontaire et injustifié réprimé par le Code pénal.

尽管有这种危险性,但公立医院院长仍不同意实行缔约国法律允许进行这一人工流产,声称这不属于治疗人工流产,而属于《刑法》所规定加以惩罚自愿、根据流产行为。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui voient une distinction entre clonage reproductif et clonage thérapeutique seraient ainsi encouragés à examiner de plus près les problèmes d'éthique que soulève le clonage thérapeutique, les États pour qui il n'est d'autres formes de clonage que celui pratiqué à des fins de reproduction, pouvant en interdire la pratique.

将鼓励那些认为治疗克隆两者有别国家以更有力式审查涉及后者伦理问题,而那些认为所有形式克隆都具有殖目国家则禁止这些行为。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, les pays où cette maladie est endémique ont besoin d'un appui considérable pour être en mesure de traiter davantage de sujets grâce aux moyens dont ils disposent actuellement, en particulier ceux dont l'efficacité a été prouvée en Afrique : moustiquaires imprégnées d'insecticides, traitement immédiat et efficace et traitement préventif intermittent pendant la grossesse.

在此期间,需大力支持疟疾流行国家扩大现有防治工具覆盖率,特别是那些已证明在非洲发挥作用工具,如驱虫蚊帐、及时有效治疗、妊娠期间隙预防性治疗

评价该例句:好评差评指正

Certaines personnes sont exemptées de payer ces frais. Il s'agit surtout des pauvres, tels que définis par la politique en faveur des indigents, des enfants, des handicapés, des femmes fréquentant des services de santé en matière de sexualité et de reproduction, tels que des services de planification familiale, de soins prénatal et post-natal, de lutte contre la tuberculose, ainsi que des patients inscrits au programme de traitement antirétroviral.

一些人免交此项费用,这些人群包括:《赤贫政策》中界定穷人、儿童、残疾人、接受诸如计划、产前和产后护理殖健康服务妇女、结核病患者以及参加抗逆转录病毒药物治疗人。

评价该例句:好评差评指正

L'espacement des naissances "destiné à assurer un équilibre harmonieux et à préserver la vie et la santé de la mère et de l'enfant" y est consacré tout comme y sont définies les conditions de l'avortement thérapeutique en tant que "mesure indispensable pour sauver la vie de la mère du danger ou de préserver son équilibre psychologique". Les modifications intervenues en 1990 ont notamment légalisé la prescription des méthodes de planification familiale par les sages-femmes.

该法案提到间隔作为一种手段“确保家庭和睦和平衡并保护母亲以及儿童命和健康”,并规定了通过治疗流产条件,作为“保护有命危险妇女或保持其心理稳定一个基本条件”。

评价该例句:好评差评指正

Ce système donne conseils et informations sur la planification familiale, la prévention des maladies transmissibles et infectieuses des services et fournit toute une série des services, dont un minimum de 6 consultations médicales durant la grossesse, des conseils sur la nutrition et le régime, la détection et le suivi des complications post-partum chez la mère et chez l'enfant, l'accompagnement de l'allaitement maternel et le traitement des problèmes qui y sont liés, la détection et la prévention des infections néonatales et la vaccination des enfants.

上述护理服务具体包括:提供与家庭计划、预防传染病和透过接触传染疾病有关信息和服务、怀孕期间提供最少六次诊察、就营养与饮食问题提供意见、检测并跟进产后母亲和婴孩可能出现病症、提倡喂哺母乳并为喂哺母乳而可能出现病症提供治疗、检测并预防新婴儿感染和为婴孩接种疫苗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有错则改, 有大风浪的天气, 有大量库存, 有大声叫嚷习惯的(人), 有大学问的, 有代表性的, 有代表性地, 有待, 有待改进, 有待核实,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接