有奖纠错
| 划词

Certaines législations reconnaissent aussi le « conjoint prévu » ou le « concubin ».

有些法律包括“未婚配偶” 或“同居”。

评价该例句:好评差评指正

Ont droit à la pension de survie les concubin(e)s, les orphelins ou les parents.

同居、孤儿或已故的父母有权获得养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions s'appliquent également au conjoint ou concubin du demandeur ainsi qu'aux enfants éventuels.

申请人的配偶或同居以及任何必须通一样的程序。

评价该例句:好评差评指正

Les concubins ont droit à la pension alimentaire pour les enfants communs en cas de séparation.

在分居的情况下,非婚同居有权得到的生活费。

评价该例句:好评差评指正

Les célibataires ont moins de chances de vivre longtemps que les personnes mariées et les concubins.

单体的人比已婚的人和同居的长寿前景要来到黯淡。

评价该例句:好评差评指正

L'époux ou le concubin de la femme titulaire de la pension n'a pas droit à cette prestation.

性抚恤金领取的丈夫或男同居则无权领取这补助。

评价该例句:好评差评指正

Les deux demandeurs doivent jouir de leurs facultés mentales pleines et ne doivent pas posséder aucuns empêchements matrimoniaux.

两个要求同居应具有充分的思维能力,不应有任何婚姻障碍。

评价该例句:好评差评指正

Article 291 ter.- Il est conféré au concubin tous les droits et obligations applicables inhérents à la famille.

“第291条第3款,男同居行使对其可行的家庭固有权利和义务。”

评价该例句:好评差评指正

Or, l'on sait que 95 % des personnes qui vivent avec un partenaire du même sexe ne souhaitent pas avoir d'enfants.

大家知道占95%的同性同居不想有孩

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des informations concernant le nombre de femmes assassinées par leur partenaire (maris, ex-maris, concubins) pendant les quatre dernières années.

请提供资料,说明在年里每年被亲密伴侣(丈夫、前夫和同居)杀害的妇人数。

评价该例句:好评差评指正

Le concubinage a beaucoup d'adeptes en Estonie et le plus souvent les couples ne se marient qu'après la naissance du premier enfant.

在爱沙尼亚,同居现象十分普遍,趋势是同居在第一个孩出生之后才结婚。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes condamnées pour meurtre sont pour une large part des femmes qui ont tué leur mari ou leur conjoint de fait.

在因杀人罪被判刑的妇中,杀死自己的丈夫或同居的妇所占比例很大。

评价该例句:好评差评指正

Environ 60 % des personnes qui cohabitent sont célibataires, 25 % sont divorcées, 12 % sont veufs ou veuves et 3 % sont mariées (à d'autres).

同居中大约有60%属于单身、25%离婚、12%寡居和3%(同别人)结婚。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des informations quant au nombre de femmes assassinées par leurs partenaires (maris, ex-maris, concubins…) par an pendant les quatre dernières années.

请提供资料,说明在年里每年被亲密伴侣(丈夫、前夫和同居)杀害的妇人数。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant,j’espère chercher un coloc intelligent,sérieux mais drôle,prope,gentil,facile à vivre,qui est prêt de partager mon allégresse, ma désolation et mes soucis,et qui vas partager du ménage.

如今,我希望找一个聪明,干净,善良,容易相处,严肃而不失幽默的同居

评价该例句:好评差评指正

Lors de la première année de chômage, tant les travailleurs avec charge de famille que les personnes isolées et cohabitantes reçoivent cette indemnité supplémentaire.

在失业的第一年期间,不论是有家庭负担的劳动者,还是单身个人或同居,都可以获得这一补充比例。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se déclare préoccupé par les effets discriminatoires, à l'égard des femmes, de la règle s'appliquant au « cohabitant » dans le régime d'assurance chômage belge.

委员会还对比利时失业保险制度中所谓“关于同居的规定”对于妇的歧视性的影响表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Les couples de lesbiennes se trouvent dans la même situation que les hétérosexuels vivant en concubinage dans la mesure où elles n'ont pas de statut légal.

同性恋伴侣和未婚的异性同居处于同等的地位,因为他们的关系都不具备法定地位。

评价该例句:好评差评指正

La législation pénale sanctionne aussi l'union extraconjugale avec un mineur et prévoit des sanctions à l'encontre de l'adulte qui vit en union extraconjugale avec un mineur.

刑事立法惩治与未成年人的婚外结合,规定了对与未成年人以婚外结合方式同居的刑罚。

评价该例句:好评差评指正

Le travail du conjoint ou du compagnon est pris en considération et rémunéré équitablement dans les situations spéciales où celui-ci se trouve dans une situation économique désavantagée.

在处于经济劣势的特殊情况下配偶或同居的劳动应被视作对她公平的补偿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


反导弹火箭, 反导弹炮, 反导系统, 反倒, 反帝, 反帝反霸, 反帝反殖, 反帝国主义, 反颠覆, 反典型例子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接