有奖纠错
| 划词

Et pourtant pas la moindre trace de tristesse ou d’apitoiement.

然而却看不一丝伤心或

评价该例句:好评差评指正

De telles gens sont à plaindre.

值得人那么多。

评价该例句:好评差评指正

Les voix de la modération, de la tolérance et de la compassion doivent être renforcées.

应当促进缓、容忍声音。

评价该例句:好评差评指正

La réconciliation doit être fondée sur la vérité, la justice et la compassion.

解应建筑在事实、正义基础上。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ils ne peuvent pas sympathiser mutuellement la douleur.

然而,他们却无法彼此悲哀。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, nous empêcherons que les éléments subversifs ne s'attirent les sympathies locales.

这样做时,我们将预防破坏分子引起地方可能性。

评价该例句:好评差评指正

La délégation russe examinera avec bienveillance une demande de crédit correspondant à ce montant.

俄罗斯代表团准备对求划拨这个数额请求做出考虑。

评价该例句:好评差评指正

Mais le temps de la sympathie est passé. L'heure est à l'action.

但是,现在表示时候已经过去,采取行动时候已经来。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a reconnu la communauté internationale, aucune cause, aucun grief ne saurait justifier le terrorisme.

国际社会已认识主义是站不住脚,也是不值得

评价该例句:好评差评指正

Aux yeux du peuple chinois, il incarne désormais la compassion du pouvoir.

在中国人民眼中,他从此成为政权代言人。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi la manière la plus compatissante de procéder.

这也是更具方式。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons de tout coeur les nombreuses victimes innocentes des deux côtés.

我们十分各方许多无辜受害者。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaître leurs talents et leurs besoins.

视他们为值得敬重朋友,而不是对象。

评价该例句:好评差评指正

Ses répliques ne touchent nullement le public .

答辩一点也没赢得公众

评价该例句:好评差评指正

Nous offrons nos plus sincères condoléances à la délégation américaine.

我们对美国代表团表达我们最深切最真诚慰问。

评价该例句:好评差评指正

M. Bush entend-il continuer de se définir comme un « conservateur compatissant »?

布什先生是否还自称为“有保守分子”?

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.

我们非洲兄弟痛苦焦虑。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons traduit cette sympathie en aide et en assistance fournies aux personnes accessibles en Iraq.

我们已把这些化着对伊拉克人各种可能形式援助。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes attristés par les pertes en vies humaines et le désarroi des survivants.

我们悼念亡者,幸存者苦难。

评价该例句:好评差评指正

Elle demeure notre seul espoir de créer un monde plus généreux.

它仍是我们对一个更富有世界所抱有唯一希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


法盲, 法门, 法门阶, 法面, 法面周节, 法名, 法硼钙石, 法器, 法权, 法人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les nations ont toujours notre respect et notre sympathie.

对于些民族,终是尊敬、同情

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Oui, vous avez perdu votre femme, et c’est grand-pitié !

“是,您失去您妻子,这是很值得人同情。”

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Je vous assure de toute ma sympathie.

同情遭遇。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Comme me l'écrivit, avec sympathie, l'un de mes aimables correspondant.

用比较同情一名记者的话说。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

" Sympa" , c'est le diminutif, le raccourci de " sympathique" .

“好”是“同情缩写。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Charles devina sympathiquement la présence d’Eugénie, il ouvrit les yeux, et la vit attendrie.

夏尔睡梦中受到精神感应,觉得欧也妮了,便睁开眼睛,看见她满脸同情站在面前。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Un moment d’empathie pour la vie paysanne ?

是对农民生活同情

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Croyez à l'expression de toute ma sympathie.

表示真挚同情

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais ce qui crée l’effet comique, c’est qu’on ne s'apitoie pas sur leur sort.

但产生喜剧效应是,并不同情命运。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Et où compatissez-vous donc, ma chérie ?

“亲爱到底同情又是怎同情

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous êtes bien sûr que c’était votre malheur qu’il plaignait ?

肯定他很同情不幸了?”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La compatissance et la tendresse d’une jeune fille possèdent une influence vraiment magnétique.

少女同情与温柔,真有磁石般的力量。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et M. de Boville se retira sur cette exclamation en faisant au père mille compliments de condoléance.

波维里先生带着这种表示同情叹息声出去了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

D’une sympathie irrésistible que j’ai pour vous.

自一种对您无法克制同情。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un bon mouvement entraîna le capitaine… et il sauva Cyrus Smith.

船长在同情驱使下,救起了赛勒斯-史密斯。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle doit se composer de passé et être historique, se composer d’avenir et être sympathique.

他应和已往历史有渊源,又能对未起作用,并且还是富于同情

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

Et tu crois que tu vas réussir à m’attendrir comme ça?

以为这个样子就能博得同情

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il m’a donné une grande preuve de sa sympathie du moins.

“至少有一点可以证明他对同情。”

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je plains les gens qui apprennent le français.

同情些学习法语人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Merci à tous ceux qui nous expriment leur sympathie dans ce moment difficile.

感谢所有在这个困难时刻向表示同情人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


法西斯的, 法西斯蒂, 法西斯独裁者, 法西斯分子, 法西斯化, 法西斯政权, 法西斯制度, 法西斯主义, 法西斯主义的, 法西斯主义者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接