Et pourtant pas la moindre trace de tristesse ou d’apitoiement.
然而却看不一丝伤心或的表。
De telles gens sont à plaindre.
值得的人那么多。
Les voix de la modération, de la tolérance et de la compassion doivent être renforcées.
应当促进缓、容忍的声音。
La réconciliation doit être fondée sur la vérité, la justice et la compassion.
解应建筑在事实、正义的基础上。
Cependant, ils ne peuvent pas sympathiser mutuellement la douleur.
然而,他们却无法彼此的悲哀。
Ce faisant, nous empêcherons que les éléments subversifs ne s'attirent les sympathies locales.
这样做时,我们将预防破坏分子引起地方的可能性。
La délégation russe examinera avec bienveillance une demande de crédit correspondant à ce montant.
俄罗斯代表团准备对求划拨这个数额的请求做出的考虑。
Mais le temps de la sympathie est passé. L'heure est à l'action.
但是,现在表示的时候已经过去,采取行动的时候已经来。
Comme l'a reconnu la communauté internationale, aucune cause, aucun grief ne saurait justifier le terrorisme.
国际社会已认识,主义是站不住脚的,也是不值得的。
Aux yeux du peuple chinois, il incarne désormais la compassion du pouvoir.
在中国人民眼中,他从此成为政权心的代言人。
C'est aussi la manière la plus compatissante de procéder.
这也是更具心的方式。
Nous regrettons de tout coeur les nombreuses victimes innocentes des deux côtés.
我们十分各方的许多无辜受害者。
Reconnaître leurs talents et leurs besoins.
视他们为值得敬重的朋友,而不是的对象。
Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答辩一点也没赢得公众的。
Nous offrons nos plus sincères condoléances à la délégation américaine.
我们对美国代表团表达我们最深切的最真诚的慰问。
M. Bush entend-il continuer de se définir comme un « conservateur compatissant »?
布什先生是否还自称为“有心的保守分子”?
Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.
我们非洲兄弟的痛苦焦虑。
Nous avons traduit cette sympathie en aide et en assistance fournies aux personnes accessibles en Iraq.
我们已把这些的感化着对伊拉克人的各种可能形式的援助。
Nous sommes attristés par les pertes en vies humaines et le désarroi des survivants.
我们悼念亡者,幸存者的苦难。
Elle demeure notre seul espoir de créer un monde plus généreux.
它仍是我们对一个更富有心的世界所抱有的唯一希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nations ont toujours notre respect et notre sympathie.
对于些民族,终是尊敬、同情的。
Oui, vous avez perdu votre femme, et c’est grand-pitié !
“是的,您失去您的妻子,这是很值得人同情的。”
Je vous assure de toute ma sympathie.
很同情的遭遇。
Comme me l'écrivit, avec sympathie, l'un de mes aimables correspondant.
用比较同情的一名记者的话说。
" Sympa" , c'est le diminutif, le raccourci de " sympathique" .
“好”是“同情”的缩写。
Charles devina sympathiquement la présence d’Eugénie, il ouvrit les yeux, et la vit attendrie.
夏尔睡梦中受到精神的感应,觉得欧也妮了,便睁开眼睛,看见她满脸同情的站在面前。
Un moment d’empathie pour la vie paysanne ?
是对农民生活的同情?
Croyez à l'expression de toute ma sympathie.
向表示真挚的同情。
Mais ce qui crée l’effet comique, c’est qu’on ne s'apitoie pas sur leur sort.
但产生喜剧效应的是,并不同情他的命运。
Et où compatissez-vous donc, ma chérie ?
“亲爱的,到底同情什?又是怎同情的?
Et vous êtes bien sûr que c’était votre malheur qu’il plaignait ?
“肯定他很同情的不幸了?”
La compatissance et la tendresse d’une jeune fille possèdent une influence vraiment magnétique.
少女的同情与温柔,真有磁石般的力量。
Et M. de Boville se retira sur cette exclamation en faisant au père mille compliments de condoléance.
波维里先生带着这种表示同情的叹息声出去了。
D’une sympathie irrésistible que j’ai pour vous.
“自一种对您无法克制的同情。”
Un bon mouvement entraîna le capitaine… et il sauva Cyrus Smith.
船长在同情心的驱使下,救起了赛勒斯-史密斯。
Elle doit se composer de passé et être historique, se composer d’avenir et être sympathique.
他应和已往的历史有渊源,又能对未起作用,并且还是富于同情心的。
Et tu crois que tu vas réussir à m’attendrir comme ça?
以为这个样子就能博得的同情?
Il m’a donné une grande preuve de sa sympathie du moins.
“至少有一点可以证明他对的同情。”
Je plains les gens qui apprennent le français.
同情些学习法语的人。
Merci à tous ceux qui nous expriment leur sympathie dans ce moment difficile.
感谢所有在这个困难时刻向表示同情的人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释