有奖纠错
| 划词

Comme la Tour Eiffel la passerelle devait être détruite après l'Exposition Universelle de 1900, mais la ville de Paris l'acquis en 1902, afin de la préserver.

与埃菲尔铁塔一样,本这座人行天桥会在1900年的世界博览会被拆除,但1902年巴黎市取得了的所有权,以便将它保

评价该例句:好评差评指正

La KFOR a dû intervenir pour permettre à des piétons albanais du Kosovo de retourner vers la « petite Bosnie » en empruntant le pont de l'ouest après qu'un groupe de Kosovars serbes ait tenté de leur barrer le chemin.

驻科部队必须干预,以确保在一科索沃塞族人试图封锁道路的一些科索沃阿族行人可经过西边的返回“小波斯尼亚”。

评价该例句:好评差评指正

Le 14 décembre, un journaliste et une équipe de tournage d'une chaîne de télévision géorgienne sont allés tourner un reportage sur le pont enjambant l'Ingouri après avoir obtenu l'autorisation du poste de contrôle des forces de la CEI situé à l'extrémité du pont du côté de Zougdidi.

12月14日,格鲁吉亚某个电视台的一名记者和一组摄像人员在获得因古里桥祖格迪迪一端的独联体维持和平部队检查哨所的同意,前去拍摄关于因古里的镜头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


天体, 天体测量, 天体测量学, 天体测量仪, 天体赤经, 天体赤纬, 天体的, 天体的运行, 天体的运转, 天体的自行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行意义

Détruit en 1945, le pont fut reconstruit avec les blocs de pierre et les briques d’origine récupérés dans l’eau.

于1945被毁被取于水中大块石头和砖重建了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232月合集

Un an après, le pont effondré fait figure de mausolée.

,倒塌看起来像一座陵墓。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202212月合集

Ce pont qui avait été partiellement détruit en octobre dernier suite à une explosion.

这座在去 10 月发生爆炸被部分摧毁。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语习册(A2)

Vous passez te pont et vous essayez de vous arrêter tout de suite après, à droite.

你穿过你,你试图停止,在右边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

A.-S.Lapix: En Ukraine, après la destruction du pont de Kakhovka, les évacuations des rives du Dniepr se poursuivent sous les bombes.

- A.-S.Lapix:在乌克兰, 在 Kakhovka 被毁,第聂伯河沿散工作在炸弹袭击下继续进行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20188月合集

À la UNE, l'Italie : il y aujourd'hui peu de chances de trouver des survivants, après la chute d'un pont d'autoroute à Gênes hier.

在新闻中,意大利:昨天热那亚一座高速公路倒塌,现在几乎没有机会找到幸存者。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Descendant tout en amphithéâtre et noyée dans le brouillard, elle s’élargissait au delà des ponts, confusément. La pleine campagne remontait ensuite d’un mouvement monotone, jusqu’à toucher au loin la base indécise du ciel pâle.

城市由高而低,好像一个圆形剧场,笼罩在朦胧雾色中,过了,城区越来越大,也越来越乱。再过去又是单调起伏旷野,越远越高,最后和遥远灰色天边,模模糊糊地连成一片了。

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周演说

Trois ans plus tard, en 1765, à Abbeville, le lendemain d'une nuit d'orage et de grand vent, on ramasse à terre sur le pavé d'un pont un vieux crucifix de bois vermoulu qui depuis trois siècles était scellé au parapet.

,在1765,在阿布维尔,在一夜暴风雨和大风之后第二天,在一座人行道上收集了一块古老蚯蚓木十字架,这座已经用护栏密封了三个世纪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


天体摄影仪, 天体生物学, 天体图, 天体图学, 天体图学者, 天体物理学, 天体物理学家, 天体演化说, 天体演化学, 天体运行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接