有奖纠错
| 划词

Les partis d'opposition et les parlementaires sympathisants de Radjabu ont commencé à boycotter les travaux parlementaires.

这方面,反对党和亲拉贾布的议员开始抵制议会工作。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont préparé des affiches et des tracts où figuraient des slogans hostiles à l'Iran et favorables au Kurdistan.

他们准备了反伊朗和亲库尔德的标语牌和传单。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard le même jour, des échanges de tir entre des membres de l'opposition et des forces progouvernementales ont eu lieu dans plusieurs quartiers de Beyrouth.

该日晚些时候,反对派成员和亲政府部队贝鲁特几个区交火。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard dans la journée, des échanges de tirs entre des membres de l'opposition et les forces progouvernementales ont eu lieu dans plusieurs districts de Beyrouth.

当日晚些时候,贝鲁特若干地区发生了反对派和亲政府军成员之间的交火事件。

评价该例句:好评差评指正

La violence, les fusillades, les actes de vandalisme et les pillages se sont propagés tandis que la police et les bandes pro-Aristide s'efforçaient de contrôler les soulèvements.

警察和亲阿里斯蒂德帮派竭力控制反叛活动,出现了暴力、枪、破坏和掠夺行为。

评价该例句:好评差评指正

Cette Année fut l'occasion de reconnaître la contribution des francophones et des francophiles du pays à l'évolution de la société canadienne et leur dynamisme ici et partout dans le monde.

这一活动是对我国讲法语的人和亲法国的人对加拿大社会发展的所作的贡献及其加拿大和世界各地的活力的承认。

评价该例句:好评差评指正

Le Front uni révolutionnaire (RUF) a continué d'attaquer les Casques bleus et les forces progouvernementales et, jusqu'à tout récemment, il détenait et encerclait des membres du personnel des Nations Unies.

革命联合阵线(联阵)继联合国维持和平人员和亲政府的武装部队,并直至近还扣留和包围联合国人员。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, il se nourrit également de distinctions aussi insidieuses que celles qui sont souvent faites entre Israël et l'État juif, entre Israël et ses gouvernements, entre le sionisme et le sémitisme.

今天,它还借助于这种以色列和犹太国家、以色列及其各级政府、犹太复国主义和亲犹太主义之间做出的用心险恶的区分。

评价该例句:好评差评指正

Les informations et déclarations de témoins recueillies par le Groupe indiquent que les Forces armées soudanaises et les milices progouvernementales ont agi de concert au cours de ces attaques dans le couloir nord.

专家小组获得的报告和证人证词都表明,苏丹武装部队和亲政府民兵北部走廊进攻期间采取了联合行动。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG affirment que les autorités n'ont mis en place aucun mécanisme de responsabilité pour lutter contre les abus qui auraient été commis par les forces russes et les forces tchétchènes favorables à Moscou.

非政府组织坚称,政府没有针对俄罗斯和亲莫斯科车臣部队的报告暴行,制定一个有效的问责制程序。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des attaques du RUF contre la MINUSIL et les forces progouvernementales ont été menées dans la province du nord, étant donné que l'avance du RUF vers Freetown a été arrêtée en mai.

自从向弗里顿的推进被阻止后,联阵对联塞特派团和亲政府部队的攻大都发生北方省。

评价该例句:好评差评指正

Ces heurts témoignent de l'échec du « mixage » en vertu duquel des éléments pro-Nkunda et progouvernementaux ont été rassemblés sous le commandement nominal des FARDC dans le Nord-Kivu sans avoir été pleinement intégrés dans les forces armées.

冲突反映了“混编”工作遭到失败。 依照混编安排,北基伍亲恩孔达和亲政府的人员名义上接受刚果(金)武装部队的指挥,但没有完全编入武装部队。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la liberté d'aller et venir demeure compromise par les fréquentes attaques des bandits dans l'ouest de la Côte d'Ivoire et par les menées des Dozos et des milices progouvernementales connues sous le nom de « Cocotaillés ».

此外,由于科特迪瓦西部地区经发生土匪的,并由于人传统猎人(dozos)和亲政府民兵(cocotaillés)的活动,行动自由仍然受到影响。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a aussi décidé d'adresser une lettre de remerciements à tous ses anciens membres, à savoir, Ali Ibrahim Beltagy, Andre Chan Chim Yuk, Kazuchika Hamuro, Karl H. F. Hinz, Iain C. Lamont, Chisengu Le Mdala, Daniel Rio et Krishna-Swami Ramachandran Srinivasan.

委员会还决定向委员会的所有前成员发一封感谢信,即发给阿里·易卜拉欣·贝勒塔吉、安德烈·陈沾育、叶室和亲、卡尔·欣茨、伊恩·拉蒙特、基塞古·莱奥·马达拉、丹尼尔·里奥和克里希纳·斯瓦米·拉马钱德兰·斯里尼瓦桑。

评价该例句:好评差评指正

La mission a poursuivi le dialogue avec les Forces nouvelles et les milices progouvernementales à la suite de la décision que j'ai prise de les retirer de la liste des parties au conflit armé qui recrutent ou utilisent des enfants soldats.

与此同时,我决定将新生力量和亲政府的民兵从招募或使用儿童兵的武装冲突当事方名单上除名后,特派团一直与新生力量和亲政府的民兵保持对话。

评价该例句:好评差评指正

Le quatrième accord complémentaire prévoit le désarmement des ex-combattants des Forces nouvelles et des milices pro-gouvernementales au moins deux mois avant les élections, le Gouvernement versant une prime de démobilisation de 1 000 dollars à ceux qui sont admis par le Centre à en bénéficier.

第四项补充协议规定至少选举两个月前解除“新生力量”前战斗员和亲政府民兵的武装,政府给综合指挥中心宣布符合标准的人员发放1 000美元复员费。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du débat villes-campagnes, deux courants de pensée sur l'opposition entre les villes et les campagnes se sont imposés depuis la révolution industrielle, qui a eu pour corollaire une accélération de l'urbanisation : un courant de pensée contre les villes et un courant de pensée favorable aux villes.

关于长期以来的辩论,自从欧洲工业革命和随伴而来的加速城市化以后,对于城乡差距问题一直存两种众所周知的观点:反城市观点和亲城市观点。

评价该例句:好评差评指正

Le RCD-G a alors menacé de se retirer des institutions transitoires si le commandant Kasongo ne revenait pas à Bukavu, ce qui a amené des ministres proches du Président et la composante maï maï du Gouvernement de transition à faire des déclarations critiquant le RCD-G et l'accusant de « préparer une troisième rébellion dans les Kivus ».

这样一来,又引发亲总统和亲过渡政府中玛伊玛伊派的部长们发表言论,批评刚果民盟戈马派,指责它南北基伍“筹划第三次叛乱”。

评价该例句:好评差评指正

Si la paix globale en Côte d'Ivoire est un facteur positif pour le Libéria, le fait que le désarmement des anciennes forces rebelles et des milices progouvernementales de Côte d'Ivoire n'ait guère progressé est inquiétant car les outils de guerre resteront facilement accessibles dans ce pays à quiconque souhaite perturber les processus de paix en Côte d'Ivoire ou au Libéria.

尽管科特迪瓦总体上的和平对于利比里亚来说是好消息,但解除前科特迪瓦叛军和亲政府民兵武装的工作缺乏进展一事令人不安,因为任何想要破坏科特迪瓦或利比里亚和平进程的人该国仍能很容易地获得战争工具。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, on traitait la question du dommage causé à une femme par une offre de réparation aux hommes dont les droits qu'ils avaient sur elle avaient été violés de ce fait - son père, son mari, ou son frère. Le rétablissement de la paix entre les groupes était primordial et la réparation pouvait même impliquer de donner des filles en mariage.

从传统来看,如果妇女受到伤害,一般采用对与其相关的男子(父亲、丈夫、兄弟)给予补偿的办法加以解决,人们认为这些妇女受到伤害相当于与其相关的男子对这些妇女的权利受到犯罪行为的侵犯,由于恢复群体之间的和平是至高无上的,因此,这种补偿甚至包括送女孩出去和亲

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


桶周的酒石层, 桶装货物, 桶装酒, 桶状胸, , 筒”的意思, 筒孢藻属, 筒仓, 筒仓(贮藏农产品的), 筒管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语力 2022年5合集

Les forces russes et séparatistes pro russes seraient même déjà entrées dans Severodonetsk.

据说俄罗斯和亲俄分裂势力甚至已经进入了北顿涅茨克。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6合集

À Kiev, cette main tendue aux régions orientales et pro-russes a suscité l’espoir.

在基辅,这只手伸向东部和亲俄地区带来了希望。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2014年9合集

La trêve des combats semble globalement respectée par l'armée ukrainienne et la rébellion prorusse...

战斗的休战似乎受到乌克兰军队和亲俄叛乱的普遍尊重。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2014年6合集

Une décision qui risque d'affecter l'Europe et d'aggraver le conflit entre pro-russe et pro-européen.

这一决定有可能影响欧洲,并加剧亲俄和亲欧洲之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2014年12合集

Elle semble, jusqu’à présent, globalement respectée par l’armée et par les séparatistes pro-russes.

到目前为止,它似乎受到军队和亲俄罗斯的分离主义分子的广泛尊重。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2014年8合集

La guerre en Ukraine avec Doniesk qui est toujours un enjeu majeur pour les ukrainiens et les pro russes.

乌克兰与多涅斯克的战争仍然是乌克兰人和亲俄人的一个主要问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2014年1合集

Le violent face-à-face se poursuit à Kiev entre la police et les manifestants pro-européens, après plusieurs jours d'affrontements .

在基辅,警察和亲欧示威者之间的暴力对峙仍在继续,经过几天的冲突。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2022年6合集

AC : La ville est maintenant quasiment totalement contrôlée par les forces russes et les séparatistes pro-russes.

AC:这座城市现在几乎完全被俄罗斯军队和亲俄分裂分子控制。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2014年8合集

L'armée et les séparatistes pro-russes, qui s'affrontent dans ce secteur, se renvoient la responsabilité du bombardement .

在这一领域发生冲突的军队和亲俄分裂分子相互指责轰炸的责任。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2022年6合集

Des forces russes et pro-russes qui souhaitent, à l'heure où les Ukrainiens réclament désespérément des armes, afficher leur confiance.

俄罗斯和亲俄势力希望,在乌克兰人迫切需要武器的时候,显示他们的信心。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2014年6合集

Toujours des combats violents dans l'est de l'Ukraine. Ils ont opposé toute la journée gardes-frontières et séparatistes prorusses à Lougansk.

乌克兰东部的暴力战斗仍在继续。他们整天反对卢甘斯克的边防警卫和亲俄分裂分子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2022年6合集

AC : Les forces russes et séparatistes prorusses poursuivent leur assaut sur la ville de Sievierodonetsk et sa voisine Lyssytchansk.

AC:俄罗斯和亲俄分裂势力继续攻击西维耶罗顿涅茨克市及其邻国吕西昌斯克市。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Durant ces évènements dans la région, les combattants de l’opposition ont par ailleurs affirmé avoir capturé 400 villageois et hommes armés pro-gouvernementaux.

在该地区的这些事件中,反对派战士还声称抓获了400名村民和亲政府的枪手。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2017年12合集

Les autorités ukrainiennes et les séparatistes prorusses, qui contrôlent une partie de l'est de l'Ukraine, ont procédé à un échange massif de prisonniers.

控制乌克兰东部部分地区的乌克兰当局和亲俄分离主义分子进行了大规模的囚犯交换。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2022年8合集

Il habite à Svetlodarsk, une petite ville de la région de Donetsk prise par les forces russes et pro-russes, le 28 mai dernier.

他住在顿涅茨克地区的一个小镇斯维特洛达尔斯克,5 28 日被俄罗斯和亲俄部队占领,。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2014年8合集

La raison est du a la " situation complexe" qui prévaut actuellement dans le pays. Il y a des combats entre ukrainiens et pro-russes.

原因是由于该国目前普遍存在的" 复杂局势" 。乌克兰人和亲俄者之间有战斗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2014年3合集

Sur le terrain, tous les officiers ukrainiens faits prisonniers par les forces russes et pro-russes en Crimée ont été libérés, a annoncé le président par intérim.

临时总统宣布,在当地,所有在克里米亚被俄罗斯和亲俄部队俘虏的乌克兰军官都已被释放。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2014年10合集

Avant on avait quasiment une parité entre les forces politiques pro-russes et pro-ukrainiennes. Et celui qui remportait l’élection était celui qui avait réussi à séduire l’Ukraine centrale.

在此之前,亲俄和亲乌克兰的政治力量之间几乎平起平坐。赢得选举的人是设法勾引乌克兰中部的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2015年5合集

Les principaux groupes rebelles touaregs du nord du Mali, ont paraphé aujourd'hui à Alger l'accord de paix adopté en mars par les autorités maliennes et des mouvements pro-gouvernementaux.

ZK:马里北部的主要图阿雷格反叛组织,今天在阿尔及尔草签了马里当局和亲政府运动在 3 通过的和平协议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10合集

Mais depuis lundi et la pluie de missiles qui s'est abattue sur les villes ukrainiennes, les soldats russes et prorusses semblent retrouver le moral de l'autre côté du front.

但自从星期一和乌克兰城市的导弹雨以来,俄罗斯和亲俄士兵似乎在前线的另一边恢复了士气。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


痛打一顿, 痛悼, 痛得不能动, 痛得打滚, 痛得叫喊, 痛得流泪, 痛得直哼, 痛得直哼哼, 痛得直叫, 痛的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接