有奖纠错
| 划词

Le temps se réchauffe.

天气了。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, il s'efforce de donner un coup d'accélérateur à un réchauffement entamé en 2006.

今天,他致力于推动自2006年开始两国关系

评价该例句:好评差评指正

Les deux pays, en voie de réchauffement diplomatique avec leur voisin, n’ont pas été choisis au hasard.

中国选择这两个战略国也不是偶然

评价该例句:好评差评指正

Les deux pays, en voie de réchauffement diplomatique avec leur voisin, n'ont pas été choisis au hasard.

这两个国家,战略两个国也不是随便选

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, le nouveau style n'aura été qu'un bref intermède dans cette longue tradition privilégiant l'ancienne tradition.

换句话说,新风格仅证明是一段晚秋,随后又是旧风格漫长冬季。

评价该例句:好评差评指正

Le mois de mars est souvent marqué par les dernières précipitations de neige. Petit à petit le climat commence à se réchauffer.

三月,冬天里雪仍不肯离去,大地缓慢地

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


愈演愈烈, 愈着, , , , 誉称, 誉满全球, 誉满天下, 誉清, 誉清文章,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

On attend que la batterie de la perceuse se réchauffe.

我们等待着电钻电池

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Tu as chaud ? La chaleur produite par le Soleil traverse l'espace sous forme de lumière qui réchauffe notre planète.

吗?太阳生产以光形式穿过太空,使我们地球

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Tout en annonçant un réchauffement des relations entre les deux pays alliés.

同时宣布两国盟国关系

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

On passe à l'été où la  température est plus chaude, on peut commencer à récolter  certains fruits et légumes.

我们进入了夏季,我们可以开始收获一些水果和蔬菜。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Le but : débattre en français pendant quatre jours sur les conséquences du réchauffement climatique que ce soit dans le domaine de l’agriculture ou celui de l’industrie.

四天之内用法语讨论关于在农业领域或者工业领域结果。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Le réchauffement est nécessaire à la vie végétale, à la vie dans les océans, à l'air. Bref, le Soleil est le moteur de la vie sur Terre.

对植物、海洋生物、空中生物来说都是必要。总之,太阳是地球上生命引擎。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il va s'attaquer à d'autres réalités sociales de France, il va même s'intéresser à l'étranger, ce qui est plutôt logique dans un contexte de reprise du commerce international !

它将研究法国其他社会现实,甚至对外国感兴趣,这在国际贸易背景下是完全合乎逻辑

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冤案, 冤沉海底, 冤仇, 冤仇深结, 冤大头, 冤魂, 冤魂不散, 冤家, 冤家路狭, 冤家路窄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接