Chaque pays présente des caractéristiques propres qui déterminent le processus de son évolution.
每个家有其独特的,必然决定家的发展道路。
Les stratégies nationales de développement doivent être spécifiquement adaptées aux pays considérés.
家发展战略必须符合具体。
Le respect de la loi est également fondamental pour l'état de droit.
这些反映的具体。
Les stratégies de diversification doivent être adaptées à chaque pays.
多样化战略必须与相符。
Les besoins et les situations diffèrent d'un pays à l'autre.
各个家的需求和一样。
Le choix, par un pays, d'une action donnée dépendra évidemment de sa situation propre.
选择采取某种特定行动,显然取决于。
Le niveau d'émission de référence retenu dépendrait-il des conditions nationales?
所选定的参考排放水平是否将取决于?
Chaque pays doit entreprendre cet exercice de refonte en fonction de sa situation particulière.
各必须按照自己的来开展这一重新设计过程。
Quelles que soient nos divergences, nous aspirons tous aux mêmes valeurs.
尽管我们同,但都追求相同的生活价值。
Les PCN soulignent la nécessité d'une souplesse opérationnelle adaptée aux réalités nationales.
家联络心强调有必要根据在操作上更加灵活。
Cette participation serait notamment fonction de la situation du pays et l'avantage comparatif du Fonds.
此种参与将受有关和基金的相对优势的影响。
Les mécanismes de coordination et de participation spécifiques dépendront des conditions particulières de chaque pays.
具体的协调和参与机制,取决于每个家的。
Ils sont particuliers à un pays donné et liés à des circonstances particulières.
这些项目是依照各具体,针对具体问题而定的。
Des solutions et programmes pratiques adaptés aux propres réalités d'un pays doivent être envisagés.
应当根据具体去研究实际的解决办法和方案。
Plusieurs pays ont souligné qu'ils avaient adapté le cadre à leur propre situation.
若干家强调,针对各自就这个框架作调整。
Les actions doivent être alignées et adaptées aux réalités nationales et locales.
各项行动必须加以调整,以适应各和当地的条件。
Chaque pays doit élaborer sa propre politique de développement compte tenu de ses conditions particulières.
每个家都必须根据自己独特的制定自身的发展政策。
Chaque société doit juger ce qui lui convient le mieux, compte tenu de ces circonstances.
每个社会都必须根据判断对本人民什么才是最好的。
Dimitri Medvedev a prononcé son premier discours à la Nation depuis sa prise de fonction en mai.
梅德韦杰夫自五月就任以来,首次发表咨文。
Les objectifs devraient être volontaires et adaptables à la situation des différents pays.
这类指标应该是自愿的,并可以根据各的具体加以调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, toutes les œuvres présentées ici sont chargées d'exotisme.
事实上,这里所有展品都充满着异情调。
On remarque aussi que la composition des menus devient plus " exotique" .
我们也注意菜单构成变得更加有“异情调”。
Ils sont si exotiques et adorables.
它们是如此具有异情调和可爱生物。
Nous avons tous des objectifs de développement à moyen et long termes basés sur nos spécificités nationales.
我们都有基于我情中长期发展目标。
C'est un style de musique, je dirais plutôt électro avec des influences exotiques.
这种音乐风格,更多是带有异情调电子音乐。
Un voyage nuptial à une heure d'avion... Franchement quel dépaysement !
“蜜月旅行去一个小时就地方… … 这哪有什么异情调!
La France est si immense qu'on considère encore des parties sauvages, inconnues, voire presque exotiques.
法是如此巨大,以至于我们仍然认为法还有些地方是野生,未知,甚至几乎是异情调。
Les concepteurs de la revue Nègre imaginent-ils pour elle une danse du ventre, fantasme d'exotisme sauvage ?
黑人杂志设计者想象着是否要为她设计一段肚皮舞,充满着疯狂异情调幻想?
Alors on termine ces exotiques tendances, Francis, avec, ce qui ne m'étonne pas de vous, un clin d'œil décalé.
我们用一个不同寻常小提示结束这些充满异情调趋势,弗朗西斯,我不会感惊讶。
En plus de l'artillerie et de l'armement, ils s'emparaient des produits exotiques, des épices, et des vêtements.
除了火炮和武器,他们还抢夺了异情调商品、香料和服装。
Sandrine est d'origine guadeloupéenne. Quand elle manque d'inspiration en cuisine, elle vient se fournir dans cette épicerie exotique.
桑德琳最初来自瓜德罗普岛。当她在厨房里缺乏灵感时,她就会来这家充满异情调杂货店购买她用品。
Vous obtenez l'un des réveillons les plus exotiques.
你得一个最具异情调新年前夜。
Le chef du Gouvernement a prononcé son premier discours sur l'état de la Nation.
政府首脑发表了他第一次情咨文。
En échange, ils profitent d'un lieu de villégiature dépaysant.
作为交换,他们受益于异情调度假胜地。
Elle peut se vanter d'offrir à ses visiteurs une expérience complètement dépaysante.
它可以为游客提供完全异情调体验而自豪。
Et je pense qu’ils aiment ce côté léger, sympa, drôle, exotique.
我认为他们喜欢这种轻盈,美好,有趣,异情调一面。
Tout près des villes, mais dans des cadres dépaysants parfois insoupçonnés.
非常靠近城市,但有时在意想不异情调中。
Un séjour incroyablement dépaysant proposé aux touristes dans un ranch du Wyoming.
在怀俄明州一个牧场为游客提供令人难以置信异情调。
Ça s'engueule dans toutes les langues, c'est assez exotique!
各种语言都在喊它,太有异情调了!
Et de cette évolution, le Brésil de Bolsonaro n'est que l'archétype exotique. L'éclaireur.
在这种演变中,博尔索纳罗巴西只是异情调原型。侦察兵。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释