有奖纠错
| 划词

Cependant, l'annexion par Israël qui se déroule, subrepticement, sous nos yeux, n'a pas encore été condamnée si énergiquement.

然而,以色列我们睽睽所进行的可耻兼并却没有受到这么明确的谴责。

评价该例句:好评差评指正

Pas un instant, la jeune fille ne se rend compte que cette visite, qui a des témoins, est effroyablement compromettante pour le malheureux député.

这位妙龄女郎万万没有想到,她睽睽德佩雷将给这位可怜的议员带来多么可怕的后果。

评价该例句:好评差评指正

Le néostalinisme, qui se répand sous nos yeux, introduit dans la société moderne les tendances dangereuses de l'intolérance, de la xénophobie et de l'antisémitisme.

新斯大林主义睽睽扩散开来,给现代社会带来不容忍、仇外心理和反犹主义等威

评价该例句:好评差评指正

Est-ce à dire qu'elle va poursuivre cette mission au mépris de tout le droit humanitaire, au mépris de l'existence de milliers de civils qu'elle terrorise quotidiennement sous nos yeux?

这是否意味着以色列将继续从事这项使命,睽睽嘲弄各项人道主义法和每天受其恫吓的数以千计平民的存在?

评价该例句:好评差评指正

Des civils innocents sont très souvent contraints, sous la menace de l'arme, à appuyer de tels groupes, et ceux qui se trouvent sur leur chemin sont mutilés, tués, violés ou torturés au vu et au su de tous.

无辜平民经常不得不枪口支持此类团伙,那些阻挠者经常睽睽被肢解、杀害、强暴或遭受酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Il y a à peine quelques jours, 24 habitants d'un village de l'État indien de Jammu-et-Cachemire - 11 hommes, 11 femmes et 2 enfants - ont reçu l'ordre de quitter leur maison et ont été massacrés par des terroristes devant le village tout entier.

仅几天前,印度查谟和克什米尔邦一个村庄的24名村民——11名男人、11名妇女和2名婴儿——被命令离开其住所,并全村睽睽被恐怖主义分子杀害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


四国, 四过氯酸根合铝酸盐, 四海, 四海翻腾, 四海风从, 四海飘零, 四海同悲, 四海为家, 四海一家, 四海之内皆兄弟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Un peu plus tôt dans la matinée, les accusés sont arrivés sac sur le dos, sous les yeux du public.

当天早上,被告人众目睽睽之下背着行李抵达现场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Les transactions se font à la vue de tous.

- 交易众目睽睽之下进行。

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Un psychopathe met un point d'honneur à paraître aussi normal que possible tout en se cachant à la vue de tous.

精神病患者隐藏众目睽睽之下时会尽可能表现得正常。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Si l’on a entrepris de se moquer de moi, me faire voir une lettre à la main, c’est servir mes ennemis.

如果他们想嘲笑,让众目睽睽之下手里拿着信,这可帮敌人。”

评价该例句:好评差评指正
Topito

Après il y a cette autre catégorie de meufs futées qui ont une petite pochette spécifique généralement de couleur métallisée ou brodée qui évite l’éjection intempestive de protection hygiénique à la vue de tout un chacun.

然后还有这另一类聪明女生,她们有一个特定小袋子,通常是金属或刺绣,可以防止卫生防护用品众目睽睽之下不合时宜地露出。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils examinèrent ses robes, le linge, le cabinet de toilette ; et son existence, jusque dans ses recoins les plus intimes, fut, comme un cadavre que l’on autopsie, étalée tout du long aux regards de ces trois hommes.

他们查看她袍子、内衣、梳洗室;她生活,甚至最见不得人角落,也像一具尸体一样,陈列众目睽睽之下,让这三个人随随意检查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


四环素, 四环酮, 四级, 四级风, 四极的, 四极电动机, 四极电离真空规, 四极管, 四极能谱, 四极质谱仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接