Elle s'est assise derrière Pierre, puis Paul l'a suivi.
在她后面坐着比埃尔,再后面是保罗。
Il s’assit, et les deux messieurs commencèrent de dîner.
他坐着,两位先生开始吃晚饭。
Derrière elle était assis Pieere, puis Paul.
在她后面坐着比埃尔,在后面是保罗。
Derrière lui était assis Pierre, puis Paul.
在他后面坐着比埃尔, 再后面是保罗。
Deux oreillers maintiennent le malade assis.
两枕头托住坐着的病。
J'étais assis contre le mur.
我靠墙坐着。
Travaillez détendu avec une assise saine pour votre dos.
可以使工作轻松不劳累,并且坐着对你的有可靠保护.
Bien et pas cher.La table à côté une Maman avec ses deux fillettes 8-10 ans.
我旁边的桌子坐着一位妈妈她28到10岁的女儿。
Je vais même faire un concert privé cette semaine, assis, mais toujours sans pouvoir marcher.
这星期我还有一场乐会,当然是坐着唱的,现在下地走路还是很困难。
Pendant que l'auteur était attaché, les agents ont perquisitionné les bureaux.
提交坐着,警察搜索各间办公室。
Le Roi Betsileo aimait jouer et se reposer sur cette pierre où est assis Papa Denis.
这国王喜欢玩,常在老爹现在坐着的石头上小憩。
C'est après l'avoir dépassé que nous avons entendu l'impact de la balle.
突然,在我身旁坐着的Rodger Chongwe流出了鲜血。
Sur les premiers bancs, déjà force vénérables figures, embéguinées d'hermine, de velours et d'écarlate.
看台的头几排长凳上,已经坐着好多贵,头上戴的帽子或是貂皮的,或是丝绒的,或是猩红绸缎的。
Au milieu de la pièce gisent deux enfants morts, entourés de femmes et d'enfants.
房间中间躺着两具儿童尸体,一些妇女儿童围绕着尸体坐着。
C'était une salle d'audience, et un public assez nombreux, composé d'Européens et d'indigènes, en occupait déjà le prétoire.
这是一审判厅,公众旁听席上坐着很多欧洲本地。
Si l'Assemblée générale était un club de débats, nous serions heureux d'assister à ce cirque annuel.
假如大会是一辩论俱乐,我们会愉快地坐着欣赏这每年一度的马戏表演。
À chaque fois, la même personne se trouvait assise à côté de moi, le plus souvent à ma droite.
而每一次我身边都坐着一,通常是在我右边。
On l'aurait forcé à rester assis, les jambes écartées, cette posture lui faisant très mal au dos.
据称,他被迫一直坐着,两腿分开,这一姿势使他的疼痛不已。
À en juger par les candidatures présentées pour l'année prochaine, ce chiffre risque de passer à 9.
从明年的候选国名单来看,会议桌旁可能会坐着九小武器主要产销国。
Il appartient à celui qui est assis de se lever pour accueillir ses hôtes même s'ils sont chez eux.
坐着的有责任站起来,欢迎新到的,即使他们是在自己的家里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh ça fait du bien de s'asseoir.
还好啊。
Quelques hommes étaient assis autour de la table.
桌旁几个人。
Mais j’étais assis et je ne bougeais pas.
但我还不动。
Es-tu en train de t'avachir en ce moment ?
你现在正无精打采地?
Robert est attablé en compagnie de son épouse, Germaine.
Robert身旁他妻子,Germaine。
Ils s’assirent donc, l’un près de l’autre, sur le galet.
他们彼此靠近地在沙滩上。
J'ai Georges Blanc en face de moi.
毕竟我面前乔治·布朗。
Alors, assis face à face, ils causèrent.
这样,他们对面聊起来了。
Oui, oui! Dipsy remonte avec Dup Dup!
好呀,好呀!迪西又嘟嘟上去了!
On se met l'un à côté de l'autre et l'un de nous dirige la prière.
我们并排,其中一人带领大家做祷告。
A côté de la dame. - Celle qui est assise ?
在那位女士旁边。 -那个?
Et toi, la balançoire, comme tu balances bien.
你啊,秋千,让我能稳稳。
Quand elle eut fini, elle demeura pensive.
唱完以后,她便发怔。
Vous devriez vous coucher, vous vous fatiguez en restant ainsi.
你该好好睡,这样太累了。”
Je parie que tu es en train de t'avachir en ce moment, n'est-ce pas ?
我打赌你现在正懒散地,对吧?
Le pavillon d’Angleterre battait à la corne de la goélette. Les passagers étaient assis sur le pont.
旅客们都在甲板上。
Et en position assise ou debout, c'est le torticolis assuré !
或站时候,都颈椎在支撑!
Comment ça s'appelle, l'objet qui a quatre pieds sur lequel on s'assoit ?
我们有四只脚物体叫什么来?
Julia et son père restèrent là, assis côte à côte, sans rien dire de plus.
朱莉亚和父亲就这样并肩,彼此都不再说话。
Et il resta dans la même attitude, la tête branlante, l’œil fixé sur la porte.
他照原样,脑袋微微颤抖,眼睛盯房门。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释