有奖纠错
| 划词

On voyait qu’il s’appliquait lui aussi : sa voix tremblait d’émotion, et c’était si drôle de l’entendre, que nous avions tous envie de rire et de pleurer.

一样专注:激动地颤抖着,很滑听着又想笑又想哭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


围困, 围困者, 围栏, 围篱, 围猎, 围猎区, 围拢, 围炉, 围炉取暖, 围埝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa voix trembla et se brisa.

声音颤抖着中断了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les yeux de Mrs Bones s'élargirent légèrement.

声音颤抖着,渐渐听不见了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu as vu Juan ? demanda-t-elle d’une voix faible.

“你看到胡安了吗?”她用颤抖声音问道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Arabella Dorine Figg, répondit Mrs Figg d'une voix tremblante.

“阿拉贝拉·多里恩·费格。”费格太太用微微颤抖声音说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avec qui donc causais-tu là, seigneur ? demanda la jeune fille.

“老爷刚才在跟谁讲话呀?”她用一种颤抖声音问道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, restez, dit la Carconte d’une voix tremblante, nous aurons bien soin de vous.

‘是呀,真的别走了吧,’卡康脱女人用一种颤抖声音接上去说道,‘我们会好好地照顾你。’

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231月合集

D'une voix chevrotante, Julien Pedussel ne cesse de s'excuser.

- 朱利安·佩杜塞尔用颤抖声音不断道歉。

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

Je les supporterai ! dit la sirène d’une voix tremblante, en pensant au prince et à l’âme immortelle.

“我可以忍受,”小人鱼用颤抖声音说。这时她想起了那个王子和她要获得一个不灭灵魂志愿。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sa figure, empreinte d’une noblesse et d’une austérité remarquables, imposait à Morrel, qui commença son récit en tremblant.

他那种极其高贵严肃表情使莫雷尔很感到敬畏。于是他开始用颤抖声音叙述他们往事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Dans ce cas, avait repris le Premier Ministre d'une voix chevrotante, pourquoi un ancien Premier Ministre ne m'a-t-il pas averti… ?

“可是,”相用颤抖声音说,“为什么相没有提醒我——?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tenez, monsieur, la voilà, cette lettre, s’écria la reine d’une voix entrecoupée et frémissante, prenez-la, et me délivrez de votre odieuse présence.

“拿去吧,先生,这封信在这里。”王后用不连贯颤抖声音说道,“拿走吧,免得我再看见您丑恶嘴脸。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dans son dos, la voix tremblante de Rolando expliqua qu’à cause de la tempête qui sévissait depuis trois jours il n’avait pas pu redescendre l’enfant.

背后,罗纳尔多用颤抖声音对她说,是因为这三天连绵大雨他才无法把孩子送到山谷中。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Une chose seulement : à l'entrée du village, l'infirmière déléguée m'a parlé. Elle avait une voix singulière qui n'allait pas avec son visage, une voix mélodieuse et tremblante.

除了一件事,那就是在村口,护士代表跟我说了话。她声音很怪,与她面孔不协调,那是一种抑扬颤抖声音

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

La mélodie se terminait à chaque stance par ces trilles chevrotants que font valoir si bien les voix jeunes, quand elles imitent par un frisson modulé la voix tremblante des aïeules.

旋律在每一节中都以颤抖颤音结束,声音在模仿祖先颤抖声音时以一种调制颤音表现得非常好。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo se leva, et, sans rien répondre, car au tremblement de sa voix on eût pu reconnaître l’émotion dont il était agité, il se mit à parcourir pas à pas le salon.

基督山没有回答,只是站起身来在房间里慢慢地踱来踱去,因为他怕自己那颤抖声音会泄露他情绪。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On attendit. Quelques craquements eurent lieu ; ils étaient produits, sinon par un soulèvement, au moins par un tressaillement de la carène. John conçut le bon espoir pour la marée suivante, mais en somme le brick ne bougea pas.

但是船下嘎啦嘎啦地响了几声,这是船底颤抖声音,船身却一点没有移动。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Vous n'allez pas trembler, vous n'allez pas avoir la voix qui tremble, vous n'allez pas parler très vite parce que vous êtes stressé et vous avez envie de sortir votre message très vite de la bouche, non.

你不会颤抖,你不会有颤抖声音,你不会说得很快,因为你有压力,你想很快把你信息从你嘴里说出来,不。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Quelquefois, au moment où l'on n'y songeait plus, il poussait, d'une voix vibrante, plusieurs: " Assez! assez! " et ajoutait, comme se parlant à lui-même: " Pourvu que nous la revoyions; qu'il ne l'en fasse pas mourir, le misérable! "

有时候人都不再去想这件事,他就用一道颤抖声音,接连好些次说道:“够了!够了!”末后他如同自言自语似的,“只须我们还可以和她再见,什么也成,所以指望这个无耻家伙不把她置之死地!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mon Dieu ! que ces enfants sont énervants, avec leur chanson ! dit à Lantier Gervaise toute secouée et près de sangloter d’impatience et de tristesse. Faites-les donc taire, et reconduisez Nana chez la concierge à coups de pied quelque part !

“我天啊!这些孩子们唱的歌简直太让人讨厌了!”热尔维丝极不耐烦地哽咽着,悲哀之中用颤抖声音对朗蒂埃这样说,“您去让她们住口,去踢娜娜几脚,把她赶回门房去!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


围住, 围住(土地), 围住的, 围住帽身的饰带, 围桌, 围桌而坐, 围子, 围嘴, 围嘴儿, 围坐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接