有奖纠错
| 划词

SCE) Drawn Coupe d'aiguilles et de composants de l'embrayage (HF.

SCE)冲压外圈滚针离合器及组件(HF.

评价该例句:好评差评指正

L'aimant annulaire peut avoir un rapport entre le diamètre extérieur et le diamètre intérieur inférieur ou égal à 1,6:1.

磁铁可能是环状,其内外圈直径小于或等于1.6:1。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, la Caisse a conclu des accords de transfert externes avec trois d'entre elles : l'ESA, l'OCDE et le CEPMMT.

养恤基金当前与其中以下三个组织签订有外圈型转移协:欧空局、经合组织和欧气象中心。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, le Secrétariat a demandé au Comité mixte de confirmer qu'il était, sur le principe, favorable à la conclusion de ces accords externes bilatéraux supplémentaires.

此,秘书处请联委会确认原则上赞同更多签订这种双边外圈

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat de la Caisse a également examiné avec la Section commune d'administration des pensions des « organisations coordonnées » la possibilité de conclure avec chacune d'elles un accord de transfert externe, conforme en tous points aux nouveaux accords de ce type récemment signés par la Caisse.

基金秘书处还与“协调组织”(欧个独立国际府间组织,它们关于人事问题、社会保障金、养恤金和其他问题共同行管理策而采取一致行动)联合养恤金管理处举行讨论,以视可能在养恤基金与每个协调组织之间签订一项新外圈型转移协,这些协也将与养恤基金最近得到核准这种类型完全一致。

评价该例句:好评差评指正

L'accord de transfert avec l'Organisation mondiale du commerce (OMC) proposé était le fruit d'une renégociation de l'accord de transfert externe existant entre la Caisse et le Régime des pensions de l'OMC, chose rendue possible par la similitude fondamentale des dispositions des deux régimes sur la plupart des points importants.

拟议同世界贸易组织转移协是重新谈判现有养恤基金-世贸组织外圈型转移协结果。 能够这样做是因养恤基金同世贸组织养恤金计划在大多数重要方面大体相同。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières années, le secrétariat de la Caisse a étudié avec son homologue du Groupe de la Banque mondiale (c'est-à-dire la Banque mondiale, la Société financière internationale et l'Agence multilatérale de garantie des investissements) la possibilité de conclure un nouvel accord de transfert de type externe, conforme en tous points à ceux récemment signés par la Caisse.

过去几年,基金秘书处一直在同世界银行集团(包括世界银行、国际金融公司和多边投资担保机构)养恤金秘书处举行讨论,以视可能缔结一项新外圈型转移协,该协将与养恤基金最近得到核准这类转移协完全一致。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité mixte a aussi été informé de l'état très avancé des discussions que le Secrétariat de la Caisse poursuivait avec d'autres organisations intergouvernementales (Union postale universelle, Organisations coordonnées, Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et une ou deux autres encore), en vue de conclure de nouveaux accords de transfert externes bilatéraux avec ces organisations.

联委会还得到基金秘书处通知,同其它府间组织(包括万国邮联盟、协同组织、全面禁止核试验条约组织筹备委员会、和另外一、二个组织)讨论已进行到最后阶段,目是在养恤基金和这些组织之间签订新双边、外圈型转移协

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat de la Caisse a donc engagé des négociations avec diverses organisations internationales pour préparer la conclusion de ces accords, lesquels étaient calqués sur les nouveaux accords externes récemment conclus par la Caisse, notamment avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, l'Union postale universelle et la Commission préparatoire de l'organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

基金秘书处从而与若干国际组织进行了积极讨论,以缔结这样转移协;新将在很大程度上仿效养恤基金最近缔结外圈型转移协,即,与欧安全与合作组织、万国邮联盟和全面禁止核试验条约组织筹备委员会缔结

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat de la Caisse a présenté au Comité mixte trois modèles d'accord, le premier pour les trois organisations avec lesquelles la Caisse a déjà conclu des accords de transfert de type externe (ESA, OCDE et CEPMMT), le second pour les deux organisations avec lesquelles la Caisse n'a pas encore conclu d'accord (le Conseil de l'Europe et l'UEO), et le troisième pour l'OTAN, qui a la particularité d'avoir remplacé récemment le régime de retraite à prestations définies encore en vigueur dans les autres organisations coordonnées par un régime à cotisations définies.

基金秘书处了三份示范转移协,将其提交联委会。 其中一份示范转移协将用于养恤基金当前与其签订有外圈型转移协三个组织(欧空局、经和组织和欧气象中心);另一份将用于养恤基金当前没有与其签订任何转移协两个组织(欧委员会和西欧联盟);最后一份是北约独特情况,该组织最近用固缴款养恤金计划取代了固福利金计划(其他协调组织仍实行后者)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


军刀, 军地, 军队, 军队财务检查团, 军队的服装供给, 军队的给养, 军队的后路, 军队的后退, 军队的集结, 军队的坚不可摧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Elle était blanche en dessous, rougeâtre en dessus, avec de grandes taches rondes d’un bleu foncé et cerclées de noir, très lisse de peau, et terminée par une nageoire bilobée.

下部部浅红,有深蓝的大圆点,圆点外圈着黑的圆圈,皮很光滑,尾部是一支分成叉的鳍。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À neuf heures, cependant, la terre restait à moins d’un mille. Les brisants la hérissaient. Elle était très-accore. Il fallut y découvrir un atterrage praticable. Le vent mollit peu à peu et tomba entièrement. La voile inerte battait le mât et le fatiguait.

在9点钟的时候,距陆地不到一公里了。岸的外圈到处是边很陡,必须在中找个靠岸的地方才成。风又渐渐衰弱,后来又停息了。帆面瘪瘪的,拍着桅杆,反成了木筏的累赘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


军工联合体, 军功, 军功章, 军购, 军官, 军官餐厅总管, 军官和水兵, 军官食堂, 军官学校学生, 军官用的小艇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接