Découverte le 16 décembre, cette "super Terre" est la première exoplanète sur laquelle l’existence d’une atmosphère a été prouvée.
它于12月16日发现,这“超级地”是首实有大气层的系外行星。
Au cours des 50 années à venir, l'exploration du système solaire, y compris la Lune, Mars et les planètes extérieures, sera au cœur des programmes spatiaux et, tout comme il y a 50 ans, des sondes automatisées seront chargées du travail pionnier avant d'être suivies par l'exploration humaine.
今后50年内,对太阳系包括月、火星和外行星的索,将成为航天方案的重点,正像50年前一样,不载器将充当先行,类索紧随其后。
Pour l'exploration future des planètes extérieures du système solaire (Mars, Jupiter, Saturne, Neptune et leurs satellites), on prévoit d'utiliser des SEN (sources radio-isotopiques et réacteurs) afin d'alimenter en énergie électrique les instruments scientifiques des engins spatiaux et les appareils de transmission et de communication, ainsi que pour assurer la propulsion électrique des engins.
未来对太阳系外行星(火星、木星、土星、海王星及其卫星)进行研究的目的,是使用放射性同位素和反应堆核动力源为航天器的科学和通讯设备以及为使用电喷流推进系统的航天器本身提供动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il observera ainsi les premières étoiles et galaxies formées après le Big Bang, il y a plus de 13 milliards d'années. Et il sondera l'atmosphère des exoplanètes, notamment celles qui ressemblent à la Terre, en quête de bio-signatures.
因此,他将观察大爆炸后形成的第批恒星和星系,超过 130 亿年前。它将探测系外行星的大气层,尤其是类地行星的大气层,以寻找生物特征。
Pour la première fois en effet, une équipe a pu mesurer la masse de deux exoplanètes jeunes, orbitant autour d’une étoile de 20 millions d’années seulement, V1298 Tauri, située à 350 années-lumière de la Terre, dans la constellation du Taureau.
这是因为首次,有个团队成功地测量了两年轻的外行星的质量,它们绕着仅有2000万年历史的恒星,V1298 Tauri公转,该恒星距离地球350光年,位于金牛座中。