有奖纠错
| 划词

Mme Kieber-Beck (Liechtenstein) (parle en anglais) : Depuis plus de 25 ans, la pandémie du sida inflige d'immenses souffrances humaines dans le monde entier et a des conséquences dévastatrices sur le développement.

基贝尔-贝克士登)(以英语发言):25年多以来,艾滋流行在世界各地造成了巨类痛苦,给发展带来了毁灭性后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有继承资格的, 有家庭的责任, 有家庭烦恼, 有家庭负担, 有甲板的小艇, 有甲亚纲, 有假种皮的, 有价, 有价无市, 有价证,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Lou !

Alors, au programme de ce soir : bonbec à gogo pendant qu'on se raconte des histoires totalement terrifiantes.

所以, 在今晚的节目中: 邦告诉对方完全可怕的故事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有角的牲畜, 有角动物, 有角剪, 有绞链的门(瓣阀), 有铰钢, 有觉悟的, 有教无类, 有教学法的, 有教养, 有教养的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接