有奖纠错
| 划词

Tous se sont vu confisquer leurs biens et la plupart des familles ont été séparées.

所有这些人的财产都被他们没收,数家庭子散

评价该例句:好评差评指正

Comme dans le cas du territoire palestinien occupé, l'occupation du Golan syrien a provoqué l'éclatement des familles.

如被占领巴勒斯坦领土一样,对叙利亚戈兰的占领造成戈兰地区家庭子散

评价该例句:好评差评指正

En outre, la construction illégale du mur dans le territoire palestinien occupé a isolé et appauvri des centaines de familles.

此外,以色列在被占领巴勒斯坦领土上非法修建,使数以百计的家庭子散穷困潦倒。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de personnes se trouvent déplacées de leurs foyers, séparées de leurs familles et forcées de vivre dans des conditions déplorables.

数百万人已经家流失所,子散,被迫生活在可悲的状况下。

评价该例句:好评差评指正

Dans trop de conflits en cours, les civils sont de plus en plus pris pour cibles, tués, blessés, déracinés, séparés de leurs familles.

在许不断的冲突中,平民越来越成为攻击对象,遭到杀害和伤害,被赶出家园以及子散

评价该例句:好评差评指正

Les civils pris dans diverses zones de conflit - que ces civils soient déplacés, séparés de leur famille, portés disparus ou exploités continueront de souffrir.

陷入各个冲突地区的平民个人的痛苦将继下去——不管这些平民是乡背井、子散、失踪还是遭到剥削。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de personnes ont perdu la vie ou ont été blessées et d'innombrables civils ont été chassés de leurs foyers ou séparés de leurs familles.

数以百万计的人民丧失或受伤,无数平民流失所,子散

评价该例句:好评差评指正

Combien d'autres doivent mourir, être déplacés ou dispersés avant que le Conseil ne décide de s'engager sérieusement dans le règlement d'un conflit comme celui qui fait rage dans mon pays?

在像我国这样的冲突中,要等到少人死亡、流失所或子散,安理会才会严肃处理这个冲突?

评价该例句:好评差评指正

L'effondrement des structures et des normes sociales et culturelles, la séparation et la perte de membres de la famille et de la communauté et l'impunité dont jouissent les auteurs de crimes et de violences rendent les réfugiés, particulièrement les femmes et les enfants, particulièrement vulnérables.

由于社会和文化结构与准则遭到破坏,由于子散,举目无亲,恶霸横行,逍遥法外,使得难民,特别是妇女和儿童特别容易受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à ce que vous venez d'entendre, Monsieur le Président, le mur dont nous parlons aujourd'hui sépare les Palestiniens de leurs fermes et de leurs lieux de culte, et divise même les familles, tout cela en violation du droit international et des résolutions de l'Organisation des Nations Unies.

主席先生,同你刚才听到的恰恰相反,我们今天谈论的将巴勒斯坦人同其农场和礼拜的场所开来,甚至使子散,所有这一切违反了国际法和各项联合国决议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


好话, 好话说尽,坏事做绝, 好坏, 好坏不分, 好坏参半的, 好幻想的(人), 好幻想的人, 好机会, 好极了, 好极了的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Vous n'avez pas tenu compte de ceux qui étaient séparés.

您根有考子散的人。"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


好叫嚷的(人), 好教训人的, 好景, 好景不常, 好久, 好久地, 好酒贪杯, 好决斗的人, 好看, 好看的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接