有奖纠错
| 划词

Le respect de la loi est intangible et on ne la bafoue pas.

法律的威严不得触犯,不得嘲弄。

评价该例句:好评差评指正

Car le roi tenait essentiellement à ce que son autorité fût respectée.

因为国王所要求的主要是保持他的威严受到尊敬。

评价该例句:好评差评指正

Le roi siégeait, habillé de pourpre et d'hermine, sur un trone très simple et cependant majestueux.

国王穿着用紫红色和白底黑花的毛皮做成的大礼服,坐一个很简十分威严的宝座上。

评价该例句:好评差评指正

Le radicalisme et la terreur doivent être combattus dans la justice et la dignité pour parvenir à une paix véritable fondée sur la liberté.

必须用公正和威严与激进主义和恐怖行为作斗争,以获得建立人的自由基础上的正和平。

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience et notre savoir-faire dans le domaine des négociations multilatérales sur le désarmement sont relativement récents comparés à ceux de beaucoup d'autres délégations siégeant dans cette auguste assemblée.

同这个威严的会议厅里许多其他代表团相比,我们多边裁军谈判中的经验和专门知识仍然处曲线上。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces faits et toutes ces réalités montrent clairement que, même si le projet de résolution est adopté à l'Assemblée avec un appui majoritaire, il n'aura pas véritablement l'autorité et la légitimité des résolutions de l'Assemblée générale.

所有这些事实和现实雄辩地表明,该决议草案即使因多数支持而获得大会通过,也无法享有大会决议的崇高威严和合法性。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 196, le Comité a recommandé que le HCR revoie sa politique concernant le renvoi de cas de fraude devant une instance pénale, en vue de prendre une position plus dissuasive en matière de sanctions pour fraude.

委员会第196段中建议,难民专员办事处审查其关于将诈骗案件提交刑事法庭的政策,以便对惩罚欺诈形成一个更威严的立场。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement nous sommes en mesure de respecter scrupuleusement le Plan de mise en oeuvre du bureau du Haut Représentant - notre document directeur alors que nous nous acheminons vers un changement dans la mission du Bureau - mais nous sommes également en mesure de le faire en ayant de moins en moins recours aux pouvoirs extraordinaires et - disons-le - draconiens dont mon Bureau est investi.

不仅仅是因为我们能够使高级代表办事处的任务执行计划箱——我们实现办事处任务转变过程中的指导文件——切实发挥作用,而且我们这么做时可以越来越不依赖往常曾经使用的特别和——请允许我们直接面对它——赋于我的办事处的威严的权力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


军团蚁, 军屯, 军威, 军委, 军伍, 军务, 军衔, 军衔等级, 军饷, 军校,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Elles ne voyaient plus le Porte-épée grave et solennel qu'elles avaient déjà rencontré.

当年那个威严执剑人已经无影无踪。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Elle est facétieuse, elle est drôle, elle est majestueuse, elle est élégante.

她诙谐,她风趣,她威严,她优雅。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Car le roi tenait essentiellement à ce que son autorité fût respectée.

因为国王所要求主要是保持他威严受到尊敬。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好

Au niveau des empires, les rites représentent la dignité de l'autorité impériale dictée par le ciel.

礼在官方,体现了皇权天授威严

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Puis, il a éternué, s’est mouché, et a commencé d'un ton autoritaire.

然后,他打了个喷嚏,擤了擤鼻涕,以威严口吻开始讲话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je m'en occupe, d'accord ? répondit Hagrid d'une voix autoritaire.

“我会,行了吧?”海格威严地说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et Monte-Cristo montra la porte à Albert avec un geste admirable de commandement.

基督山以威严神态着门。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait du cloaque dans cette redoute et quelque chose d’olympien dans ce fouillis.

这棱堡有丑陋一面,而在杂乱无也有威严

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous mentez ! dit l’abbé Busoni, avec un accent d’irrésistible autorité.

“你撒谎!”布沙尼神甫用一种无法抗拒威严口吻说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous mentez ! reprit une troisième fois l’abbé avec un accent plus impératif encore.

“你撒谎!”神甫第三次说这句话,口吻比前更威严了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Jamais il ne lui avait trouvé l’air si grand, elle était vraiment belle et imposante.

他从未发现她气度如此崇高,她确美丽、威严

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais un coup d'oeil impératif de l'inconnu vint l'arrêter court. Il salua humblement et sortit.

但陌生人威严地瞪他一眼,使他再也不敢多想,谦卑地行个礼,退了下去。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Le roi siégeait, habillé de pourpre et d'hermine, sur un trône très simple et cependant majestueux.

国王穿着紫袍和白鼬皮大衣,坐在一个很简单却又十分威严宝座上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il le présenta à une femme de haute taille et d’un aspect imposant. C’était la marquise.

他把他介绍给,一个身材高大、外表威严女人。这是侯爵夫人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Plus ils avançaient, moins les immeubles paraissaient imposants.

他们往前走着,街道两边建筑物渐渐不像刚才那样威严壮观了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Même quand ils avortent, ils sont vénérables, et c’est peut-être dans l’insuccès qu’ils ont plus de majesté.

即使失败了,他们仍是可敬,也许正因为失败了,所以更显得威严

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, répondit Noirtier, en fixant sur le jeune homme un majestueux regard.

“是。”诺瓦蒂埃用威严目光盯住那个青年答道。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Urland est une vache de grande classe, ornée de cornes majestueuses et enrobée d'un poil couleur acajou qui frisotte.

Urland是一只高等母牛,它有威严牛角以及一身略卷棕红色毛。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aussitôt, toutes furent sur leurs chaises, le nez dans l’ouvrage. Madame Titreville entra et fit le tour, sévèrement.

眨眼间,所有女工都回到了自己座位上,低头干起活儿来。第特维尔太太走进屋来,面带威严兜了一个圈子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Dans la Méditerranée, des voiliers en majesté.

- 在地海,威严帆船。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


军需, 军需官, 军需库, 军需品, 军宣队, 军训, 军演, 军医, 军医院, 军营,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接