有奖纠错
| 划词

Les placements immobiliers et les placements à court terme n'étaient pas inclus dans la comparaison.

短期投资方面投资不属于基准指数范畴之内。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple : l'Albanie a saisi un bien immobilier appartenant à Yasin Al-Qadi (figurant sur la Liste sous le numéro QI.A.22.01).

阿尔巴尼亚扣押了属于亚辛·卡迪(名单编号为QI.A.22.01)

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de l'occupation illégale par des réfugiés et des personnes déplacées de propriétés appartenant à des Arméniens et à d'autres minorités ethniques.

委员会关注,难民国内流离失所者非法占领了属于亚美尼亚其他少数民族

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui occupaient illégalement des logements appartenant à des personnes déplacées ont reçu l'ordre de les évacuer dans les 15 jours et de les restituer, avec leur contenu, à leurs propriétaires légitimes.

属于流离失所者非法占据者有15天时间搬离,把这些财及其资归还合法所有

评价该例句:好评差评指正

Il souligne que les placements en actions (particulièrement celles des États-Unis, du Japon et du Royaume-Uni) sont ceux qui ont eu le plus fort rendement, les placements immobiliers venant en deuxième position.

股票投资组合(尤其在美国、日本联合王国)得到最高回报,绩效在资类别中属于第二位。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Turquie continue d'empêcher les personnes déplacées de revenir dans leurs maisons et ne livre aucune information sur la situation actuelle de leurs biens ou des mesures qui ont été prises pour sauvegarder les droits des propriétaires, alors que l'industrie du bâtiment dans les régions occupées est en grande partie liée à la vente illégale de biens immobiliers appartenant à des Chypriotes grecs déplacés.

此外,土耳其继续制止流离失所者返回家园,并不对其财当前状况提供信息或采取任何措施保障所有者权利,而被占领建设活动很大程度上与非法出售属于流离失所希腊族塞浦路斯有关。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil d'administration a décidé que la demande du Gouvernement koweitien concernant la réclamation en matière de propriété immobilière relative à un détenu décédé n'était pas recevable au motif qu'il s'agissait en fait d'une demande de recevabilité pour la partie de la réclamation relative à la propriété immobilière qui n'avait pas été déposée dans les délais fixés, et il a décidé de prier le secrétariat d'en informer le Koweït.

不接受科威特政府就一名已故被拘索赔提出要求,理由是,这一问题事实上属于索赔受理期限外要求允许逾期对索赔部分提出索赔;并要求秘书处将此事通知科威特政府。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, les ressources autres que les fonds sont gelées en Italie (par exemple prévenir la transformation des biens immobiliers et des biens appartenant à des entreprises en liquidités pouvant être facilement transférées à des terroristes), car tous les reçus d'une certaine importance liés à la vente ou la simple utilisation de tels biens doivent passer par des institutions financières et tombent donc sous le coup des mesures existantes relatives au gel des capitaux.

意大利实现了冻结资金以外其他形式资源(也就是防止公司财变为可以轻易转移给恐怖主义份子流动资金),因为如果收受通过处置或者简单使用这类财款项达到一定数额,这种收受行为就必须通过金融机构进行,因此属于现有冻结资本措施范围。

评价该例句:好评差评指正

Les autres types de fraude qui ont fait l'objet d'infractions spécifiques étaient les suivantes: fraudes utilisant certains types de documents, notamment les actes testamentaires, les documents immobiliers et les instruments financiers; fraudes à l'encontre de certains types d'activités commerciales, y compris les procédures de faillite, les fraudes à l'assurance, les fraudes touchant les marchés financiers; fraudes bancaires et fraudes à la carte de crédit; fraudes portant sur la pratique du jeu ou les systèmes de loterie, et la contrefaçon de la propriété intellectuelle privée.

属于具体罪行主题其他欺诈类型包括:利用遗嘱文件、证件金融文件等特定类型文件进行欺诈;侵害特定类型商务活动欺诈,包括破诉讼、保险欺诈、涉及金融市场欺诈;银行欺诈信用卡欺诈;涉及赌博或彩票方案欺诈,以及伪造私有知识财

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


小拉网, 小蜡盘属, 小老婆, 小老太婆, 小犁(园艺中用), 小礼拜, 小里小气, 小鲤鱼, 小丽螺属, 小利,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年3月合集

B.Le Maire: Des biens immobiliers, des yachts, des véhicules de luxe qui appartiendraient aux personnalités russes sous sanctions européennes.

- B.市长:在欧裁下属于罗斯人士,游艇,豪华车。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


小两口, 小两口儿, 小两球骨针, 小量, 小猎号, 小猎物, 小裂瓣, 小裂片, 小裂头绦虫, 小林区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接