有奖纠错
| 划词

L'ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

自由的毫无拘束的气氛让人想到了巴黎左岸

评价该例句:好评差评指正

Si la Transnistrie n'est pas un État, alors quel est son statut?

如果德涅斯特左岸不是家,那又是什么?

评价该例句:好评差评指正

On a regardé le rive gauche en marchant, des vieux immeubles et des petits Cafés nous a beaucoup séduit.

们边走边欣赏塞纳左岸的风景,被老式建筑和小咖啡馆深深吸引着。

评价该例句:好评差评指正

Elle compte près de 580 000 habitants alors que le reste de la République de Moldova en possède 3,6 millions.

德涅斯特左岸人口约为580 000,而摩尔多瓦其他地区则有336万居民。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, nous jugeons déplacé de comparer la situation en Géorgie à celle qui prévaut en Transnistrie.

与此同时,们认为把格鲁吉亚局势与德涅斯特左岸的局势相提并论是不恰当的。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont incontestablement contribué à accroître la sécurité économique de nos pays et la responsabilité des entreprises de Transnistrie.

毫无疑问,这些努力提高了们两的经济安全水平,以及德涅斯特左岸企业的责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous insistons, en nous en félicitant, sur le nouveau climat qui règne actuellement sur le développement économique de la Transnistrie.

们满意地强调主导今日德涅斯特左岸地区经济发展的新环境。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, un des tâches les plus importantes est la sécurisation de la frontière entre la Moldova et l'Ukraine.

在这方面,最重要的任务之是,确保摩尔多瓦与乌克兰之间的边境安全,但最大的困难是在,摩尔多瓦与乌克兰交界的德涅斯特左岸地段(长470公里)。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit transnistrien demeure de fait l'un des problèmes les moins épineux de la liste des différends d'ordre politique et territorial en cours.

在现有政治-领土中,德涅斯特左岸显然不是最难解决的

评价该例句:好评差评指正

À notre sens, les possibilités d'un règlement pacifique du conflit transnistrien sont aujourd'hui politiquement et moralement supérieures à celles de toutes solutions militaires.

们认为,和平解决德涅斯特左岸的力量从政治上和道义上现已超过了任何军事解决办法的力量。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième argument, celui qui établit un lien entre l'autonomie et le droit à l'autodétermination soulève quantité de problèmes de droit international complexes.

德涅斯特左岸提出的第二论点把自治同自决权联系起来,揭露出际公法中很多错综复杂的问题。

评价该例句:好评差评指正

La mission de l'OSCE en République de Moldova continue à faciliter les consultations visant à parvenir à un règlement politique durable du conflit en Transnistrie.

欧安组织驻摩尔多瓦特派团继续促进旨在实现德涅斯特左岸可持续政治解决的协商。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de toutes ces règles, la République moldove du Dniestr (Transnistrie) n'a pas présenté d'arguments juridiques suffisants pour fonder son droit à l'autodétermination externe ou à la sécession.

本着这种规则,德涅斯特左岸摩尔多瓦共和在法律上并不具备充分的理由证明它有权实施外部自治或分离。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts communs de la République de Moldova, de l'Ukraine et de l'UE concernant la zone transnistrienne de la frontière entre notre pays et l'Ukraine se révèlent extrêmement efficaces.

摩尔多瓦共和、乌克兰以及欧洲联盟在摩尔多瓦-乌克兰界中有关德涅斯特左岸部分进行的共同努力已经证明非常有效。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie, dans la mesure notamment où elle possède des troupes stationnées en Transnistrie, non seulement est un État « garant » mais joue aussi un rôle déterminant dans le conflit.

俄罗斯尤其因在德涅斯特左岸驻有部队,不仅是保证,而且是中的关键角色。

评价该例句:好评差评指正

Le complexe des Nations Unies à Santiago est situé sur la rive gauche de la rivière Mapocho, où il occupe un terrain de 5,45 hectares offert à l'Organisation par le Gouvernement chilien.

联合在圣地亚哥的综合体位于马波乔左岸,设在块由智利政府捐给联合的、面积为5.45公顷的土地内。

评价该例句:好评差评指正

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,前卫,夸张的人物,超越平常的灵感。自由的毫无拘束的氛围让人想到了巴黎左岸

评价该例句:好评差评指正

Le complexe des Nations Unies à Santiago est situé sur la rive gauche de la rivière Mapocho, où il occupe un terrain de 5,45 hectares offert à l'Organisation par le Gouvernement chilien.

圣地亚哥联合大院位于马波乔左岸,在块由智利政府捐给联合的面积为5.45公顷的土地内。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui des observations de Moldova quant au rôle de notre pays dans le règlement de la question de la Transnistrie, nous voudrions simplement faire observer qu'il nous faut coopérer et négocier.

关于摩尔多瓦对在解决德涅斯特左岸问题中所起作用的评论,们只想指出,们需要能够合作和谈判。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que pratiquement toutes ces dernières se sont enregistrées à Chisinau et mènent de façon ininterrompue leurs activités de commerce extérieur fait ressortir encore une fois le bien-fondé de la démarche retenue.

事实上,几乎所有德涅斯特左岸企业都已在基希讷乌注册,而且他们的进出口贸易并未中断,这再次强调选择该方法是正确的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一饱眼福, 一抱[双臂合围之量], 一抱草, 一抱柴, 一抱粗的树, 一杯白兰地, 一杯茶, 一杯椴花茶, 一杯黑茶藨子酒, 一杯红葡萄酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Ici, c'est des blouses Saint Laurent Rive Gauche.

些是圣罗兰衬衫。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Là-bas, tu peux voir l'arche du déversoir d'orage de la rive gauche.

你可以看到雨水避洪拦水坝。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Au-delà, sur la rive gauche, serpentent cinq ou six vallées au fond desquelles l’œil distingue fort bien de petits ruisseaux.

远处,,五六条山谷曲折蜿蜒,其深处有数条小溪历历在目。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La rive gauche du Dniepr est la moins pentue.

- 第聂伯最不陡峭。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert et Pencroff quittèrent les Cheminées, et, doublant l’angle, ils commencèrent à remonter la rive gauche de la rivière.

赫伯特和潘克洛夫离开了“石窟”,转过拐角,爬上

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Nous arrivons sur la rive gauche du Dniepr, celle contrôlée par les Russes.

- 我们到达第聂伯是由罗斯人控制

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Une autre explosion similaire, mais cette fois en Transnistrie, tout à l'ouest.

- 另一类似爆炸,是在德涅斯特,远在西部。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais les Romains sont tenaces et créent bon nombre de cités sur la rive gauche du Rhin comme Trèves ou Cologne.

罗马人很顽强,在莱茵建立了许多城市,如特里尔和科隆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Nous sommes sur la rive gauche du Dniepr, celle contrôlée par les Russes.

我们在第聂伯,那是国人控制

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

Devenus maîtres de la région, les Romains vont construire une nouvelle ville sur la rive gauche de la Seine.

罗马人成为该地区主人后,在塞纳建造了一座新城。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il remonta même la rive gauche de la rivière depuis son embouchure jusqu’à l’angle où le train de bois avait été amarré.

他甚至爬上,从口一直找到停靠木筏湾。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

Harbert et Pencroff quittèrent les Cheminées, et, doublant l'angle, ils commencèrent à remonter la rive gauche de la rivière.

赫伯特和潘克洛夫离开了烟囱,绕过个角度, 他们开始登上

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils remontèrent la rive gauche de la Mercy, atteignirent le plateau, passèrent le pont du creek Glycérine et s’avancèrent à travers la forêt.

他们爬上慈悲,来到高地,过了甘油吊桥,走上穿过森林大道。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La petite troupe revint donc sur ses pas, et, par la rive gauche de la Mercy, Cyrus Smith et ses compagnons arrivèrent aux Cheminées.

于是小队折回原路,沿着慈悲回到了“石窟”。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Le ministère des Affaires étrangères se trouve lui aussi sur un quai parisien, le Quai d'Orsay, sur la rive gauche, dans le VIIe arrondissement.

外交部也位于巴黎某个码头上——奥赛码头,在,第七区。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Celle-ci était moins abrupte, mais celle-là plus boisée.

慈悲比较平坦,可是右岸树木却更茂密。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

Il remonta même la rive gauche de la rivière depuis son embouchure jusqu'à l'angle où le train de bois avait été amarré.

他甚至从口沿走到停泊木车拐角处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Trois pelotons d’agents et d’égoutiers explorèrent la voirie souterraine de Paris, le premier, rive droite, le deuxième, rive gauche, le troisième, dans la Cité.

三个由警察和阴渠清洁工人组成小队探索着巴黎地下管道。一队在右岸,二队在,三队在市中心。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sur cette rive gauche, le sol était plat et remontait insensiblement vers l’intérieur.

平坦而多沼泽,渐渐地向内陆平缓地高升上去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, les colons, remontant la rive gauche de la Mercy, arrivèrent bientôt au coude formé par la rivière.

然后就爬上了慈悲,很快地来到口拐角地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一钵牛奶, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休, 一不做,二不休, 一步到位, 一步的跑离, 一步登天, 一步棋, 一步裙, 一步一步地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接