有奖纠错
| 划词

Ces personnes de mauvaise volonté veulent nous diviser.

心怀叵测人想要分裂我们。

评价该例句:好评差评指正

Nous disons ici à ces sinistres gouvernements que le Zimbabwe ne permettra pas que le régime soit changé sur l'ordre d'étrangers.

此时此地,我要告心怀叵测政府,津巴布韦不容许由外人搞政权更迭。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut naturellement pas s'attendre à ce que des efforts aussi mal conçus et fondés fassent changer d'avis la communauté internationale qui sait bien quel dirigeant est favorable à un règlement dans l'île et lequel s'y oppose.

自然,预期此类心怀叵测毫无根据做法不能改变国际上众所周知真相,究竟哪位领导人赞成岛上方案,哪位领导人反对。

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, parler d'indépendance était considéré comme un geste patriotique, mais aujourd'hui, ce genre de conversation pourrait être perçu comme mal intentionné, s'il est vrai que l'indépendance en plus de priver les Portoricains de leurs droits, les diviserait, portant ainsi atteinte à leurs droits en tant que citoyens des États-Unis.

过去,谈论独立是爱国,但现在说独立只能看作心怀叵测,因为独立不仅会剥夺波多黎各人权利,也会将他们一分为二,严重影响他们作为美国公民权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外插, 外差, 外差的, 外差法, 外差信号, 外场, 外臣, 外成的, 外成岩, 外成岩石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一

Au pas saccadé de son cheval, Golo, plein d’un affreux dessein, sortait de la petite forêt triangulaire qui veloutait d’un vert sombre la pente d’une colline, et s’avançait en tressautant vers le château de la pauvre Geneviève de Brabant.

叵测戈洛从覆盖着小山坡绿荫团团角形森林中,一蹦一跳地骑马走来,又朝着热纳维耶夫·德·希拉特居住宫堡,一蹿一跃地走去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外待, 外担菌属, 外道, 外敌, 外地, 外地槽, 外地付款汇票, 外地人, 外电, 外电流阴极防护,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接