有奖纠错
| 划词

Il existait un portail sur le développement des PEID qui visait à informer les personnes les plus dynamiques, et à valoriser l'application du Programme d'action de la Barbade.

小岛屿发展中国家发展门户网,正试图将信息达给那些,努力增加巴巴多斯行动方案实的价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


受质人, 受众, 受重力作用的, 受主离子, 受主能级, 受主杂质, 受主中心, 受注目的作家, 受专利权保护的, 受阻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Inconnu, dites-vous ? Ainsi l’homme qui vous a rendu ce service est resté inconnu pour vous ?

“您说是一个无名恩人,难道你们并不认识那个帮你们吗?”

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Les trois autres s’occupaient à décoiffer une énorme dame-jeanne de vin de Collioure ; c’étaient les laquais de ces messieurs.

另外三个正在着拔掉一大瓶科利乌尔葡萄酒的瓶塞呢,这三个就是那四位的跟班。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dans la salle commune, tout le monde était beaucoup trop occupé à s'amuser le plus bruyamment possible pour s'intéresser à ce que faisaient les autres.

公共休息室里的每个着释放假期里多余的力,根本顾不上观察别人在做什么。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Merci, monsieur, répondit madame Bonacieux : vous n’êtes point assez brave pour m’être d’une utilité quelconque, et je m’en retournerai bien au Louvre toute seule.

“多谢,,”那瑟太太说道,“您胆小如鼠,帮不了我任何。我会一个回宫的。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pendant que toute la tribu s’occupait des funérailles du chef, je suis venu reconnaître ce côté du retranchement où s’élève la prison, et j’ai vu que je pourrais arriver jusqu’à vous.

在全部落的着给那酋长办丧事的时候,我跑到牢狱这边的寨脚下观察了一下,发现我可以爬得到你们这里来。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Il était évident que, sans s’en douter, et mus seulement par leur caractère chevaleresque et aventureux, nos trois amis venaient de rendre service à quelqu’un que le cardinal honorait de sa protection particulière.

我们的三位枪手仅仅受爱冒险的骑士性格的驱使,刚才帮了一个,而此人却享受红衣主教特别保护的殊荣,对此他们显然没有料到。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说选集

Mais tout à coup mon père me parut inquiet ; il s'éloigna de quelques pas, regarda fixement sa famille pressée autour de l'écailleur, et, brusquement, il vint vers nous. Il me sembla fort pâle, avec des yeux singuliers.

但是我发见我父亲突然像是心绪不安;他走开了好几步,眼睛盯住了家里那几个绕着牡蛎贩子身边着的,后来突然间,他对着我们走过来了。我觉得他的脸色发白,而且一双眼睛也是异样的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


狩猎时管猎犬的仆人, 狩猎术, 狩猎远征, 狩猎总管, , 授粉, 授粉的, 授计, 授奖, 授奖给得奖者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接