有奖纠错
| 划词

Les populations de la région sont remontées et furieuses.

该区域怒不可遏

评价该例句:好评差评指正

Arguments significatifs : « La décision du jury, fondée sur la confession du défendeur, reconnaissant la thèse d'homicide excusable et rejetant l'argument de légitime défense, est en fait irréprochable et est conforme à l'interprétation selon laquelle la notion d'honneur, qui est très personnelle, n'est pas en conformité avec l'acte d'infidélité commis par la femme, et ne confère pas à l'homme le droit de lui donner la mort, même au regard du fait qu'un accès de colère résultant de l'incapacité de maîtriser son émotion pourrait atténuer le degré de désapprobation du comportement ».

“陪审团根据被告供诉作出判决承认杀情有可原原因,驳回自卫抗辩实际上无可责,并符合这样观点:名誉是一个非常私概念,与这个妇女不忠行为无关,也没有赋予男剥夺权利,即使由于感情失控怒不可遏可能会减轻们对这种行为厌恶程度”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


深邃, 深邃的, 深邃的目光, 深邃的山谷, 深谈, 深通, 深透, 深挖, 深挖土地, 深望,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais, là, ils trouvèrent l’honorable Batulcar, furieux, qui réclamait des dommages-intérêts pour « la casse » .

这时,他们迎面碰上了怒不可遏巴图尔卡先生,他为了“罗汉塔”倒塌要求损害赔偿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une rage au volant au milieu des vélos, des trottinettes... Certains automobilistes perdent patience.

行车、踏板车中间车轮怒不可遏… … 一些驾车者在失去耐心。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et tenez, justement il me revient à cette heure que les puritains sont furieux contre le duc de Buckingham et que leurs prédicateurs le désignent comme l’Antéchrist.

请注意,这时候我想到了清教徒到好处,他们对白金汉公爵怒不可遏,他们说道者都在指责他伪基督。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


深信…, 深信不疑, 深压花岗岩, 深压辉长岩, 深岩基的, 深岩之流, 深颜色, 深夜, 深夜 12点半, 深夜的行人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接