有奖纠错
| 划词

C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement bourgeois.

这是该的最目标,而不仅仅是「资产阶级的」。

评价该例句:好评差评指正

Se cacher derrière ces croyances et philosophies est un prétexte pour ne pas agir.

隐藏在这些信条和后面是为无为寻找借口。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, les débats permettraient de mieux comprendre le cadre philosophique de ces propositions.

第一,讨论将导致对各项建议的的更好理解。

评价该例句:好评差评指正

C'est le triomphe d'un modèle - le triomphe d'une philosophie résultant de l'effondrement d'une autre.

这是一种模式的胜利——一套由于另一套的崩溃取得的胜利。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.

我们把这个民族从前政权令人费解的种族灭绝中解救出来。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne partie de cette récolte provient des provinces où les Taliban et leur idéologie bénéficient d'un appui important.

这些丰收的很一部分来自那些对塔利班及其的支持较强的省份。

评价该例句:好评差评指正

Par son discours, il a engendré une idéologie de haine, d'incitation et de meurtre, glorifiée sous le nom de martyre.

他通过言论炮制了仇恨、煽动和谋杀的将之美为殉难。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement ?bourgeois?. On doit y inclure toutes les variantes du marxisme autoritaire.

这是该的最目标,而不仅仅是“资产阶级的”。人们应该包容一切独断马克思主义变

评价该例句:好评差评指正

C'est peut-être l'un des plus grands aboutissements du processus d'Oslo qui a modifié les principes de base, les perceptions, les attitudes et les idéologies des deux camps.

奥斯陆进程的最成就也许是它改变了双方所坚持的基本条件、观念、态度和

评价该例句:好评差评指正

Nous ne savons que trop bien, comme l'histoire nous l'a enseigné, que le fanatisme, allié à toute idéologie ou toute religion, peut conduire à la haine et à la violence aveugles.

我们从历史中非常清楚地了解到,狂热与任何和宗教联起来,便可以导致任何盲目的仇视和暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 de l'article 13 reconnaît que les peuples autochtones ont le droit de revivifier, d'utiliser, de développer et de transmettre aux générations futures leur histoire, leur langue, leurs traditions orales, leur philosophie, leur système d'écriture et leur littérature.

第13条第1款承认土著人民有权振兴、使用、发展和向后代传授其历史、语言、口述传统、、书写方式和学作品。

评价该例句:好评差评指正

La conférence mettra l'accent sur les principaux thèmes portant sur l'identification des causes, de l'idéologie et de la culture du terrorisme ainsi que sur la relation entre le terrorisme et le blanchiment d'argent, le trafic d'armes et celui des stupéfiants.

会议的重点将放在主要议题上,弄清恐怖主义的根源、查明恐怖主义与洗钱、武器贩运和毒品贩运之间的联

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que le fait de donner une voix aux femmes dans la mise en place de systèmes qui favorisent la paix et la sécurité, dans un pays d'un milliard d'habitants, aura des répercussions bien au-delà de nos frontières.

毫无疑问,妇女对于在一个拥有10亿人口的国家反复灌输促进和平与安全的所发挥的作用将产生深远和广泛的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire de l'humanité, trop longtemps fondée sur la négation de l'autre, sur la suprématie prétendue d'une philosophie, d'une idéologie, d'une race, d'une culture, d'une vérité ou d'une révélation, est une histoire où l'homme s'est abîmé dans les plus épouvantables de ses catastrophes.

长期以来,基于否定他人,基于宣称一种哲学、一种、一个种族、一种、一种真理或一种启示具有至高无上地位的人类历史,就是一种人类在最令人恐怖的灾难中遭受毁灭的历史。

评价该例句:好评差评指正

En outre, nous devrions examiner les causes profondes de ce phénomène, ainsi que le lien qui est établi, à la hâte et de manière injustifiée, avec une religion ou une idéologie particulière, car ses victimes se comptent dans toutes les religions, toutes les nationalités et toutes les races.

我们应研究此现象的根源及其它同特定宗教和的匆忙和无端联,因为受害者中有各宗教、国籍和种族的人。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples autochtones ont le droit de revivifier, d'utiliser, de développer et de transmettre aux générations futures leur histoire, leur langue, leurs traditions orales, leur philosophie, leur système d'écriture et leur littérature, ainsi que de choisir et de conserver leurs propres noms pour les communautés, les lieux et les personnes.

土著民族有权振兴、使用、发展和向后代传授其历史、语言、口述传统、、书写方式和学作品,有权自己为社区、地方和个人取名保留这些名字。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas étonnant que l'Afghanistan n'ait pas pu surmonter sa dépendance par rapport aux revenus provenant de la drogue, étant donné l'affinité naturelle existant entre le trafic de drogues et l'idéologie immorale, fondée sur la guerre et la terreur, qui a directement contribué au nettoyage ethnique et sectaire pratiqué dans le pays.

阿富汗未曾能克服其对麻品的收入的依赖毫不足怪,因为在毒品贩运和恶棍的战争与恐怖的之间有着千丝万缕的联,这直接导致该国的种族和宗派洗劫。

评价该例句:好评差评指正

Aussi a-t-il recommandé que l'histoire de la résistance des populations d'ascendance africaine à l'esclavage et la colonisation, notamment la prodigieuse intelligence et éthique que recèle leur combat, soit réhabilitée pour permettre à ces populations de récupérer, au-delà de la seule mémoire de la souffrance et de la tragédie dans laquelle le système idéologique postesclavagiste a voulu les enfermer, la dignité et l'humanité qui leur avaient été retirées.

因此,他建议昭雪非洲裔人民抵抗奴役和殖民的历史,包括他们在战斗中表现出来的非凡智慧和德行,以使非洲裔人民能够在记取遭受后奴役禁锢的苦难和悲剧之外,重新获得他们被夺去的应有尊严和人性。

评价该例句:好评差评指正

Les écoles secondaires unifiées - comportant un tronc commun pour 80 % environ des matières et un plan d'études marqué idéologiquement, avec un taux de différenciation de 20 % en fonction des professions, ce qui donnait des résultats insatisfaisants en termes d'acquis généraux et d'aptitudes professionnelles (ce système étant adapté aux capacités moyennes de la population dans son ensemble) - ont été remplacées par différents types d'établissements d'enseignement (écoles du second degré classiques, écoles techniques, écoles secondaires professionnelles dispensant un enseignement sur quatre ans, écoles de commerce et autres dispensant un programme sur trois ans, établissements d'enseignement artistique, etc.).

原先是中学实行约80%的共同基础课统一,课程主要适合特定的,另外20%可以按专业有所不同,这种情况就学习一般知识和专业技能而言,造成教育成果不足(因为它适应于所有人的平均能力),因此现在已实行学校种类多样政策(高中、技术学校、四年制中等职业学校、三年制贸易和有关的学校、艺术学校等等)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


于心不忍, 于心有愧, , , , , 余波, 余存, 余党, 余地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Leurs systèmes de pensées est un ensemble de principes logiques et rationnels.

他们的是逻辑和关的准则总

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

L'espace d'un instant, toutes les connaissances scientifiques de Wang Miao lui parurent floues.

汪淼感觉自己所有的科学知识和一瞬间模糊不清了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le système de pensée qui en découle commande aux ninjas de développer inlassablement leurs capacités analytiques.

由此产生的要求忍者们不遗余力地发展他们的分析能力。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et qui a pour but de placer l'Islam au cœur de son système de pensée.

它旨将伊斯兰教置于其的核心。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La Chine et l'Europe ont des différences en matière de stade de développement, de système idéologique et de régime social.

中欧两国发展阶段、和社会制度上存差异。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Ainsi, on va fabriquer l'image d'un héros, et le système d'idées favorisé par les gouvernements est pour beaucoup dans cette élaboration.

因此, 我们将塑造英雄形象,政府青睐的这一发展中发挥着重要作用。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Et alors, les méthodes de pensée non scientifiques prendront le pas sur les réflexions de la science, entraînant l'implosion de tout le système de pensée scientifique établi.

地球的思界,非科学的思维方式就会压倒科学思维,进而导致整个科学的崩溃。”

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Encore une fois, nous ne pouvons pas attendre passivement une soudaine percée technologique, nous devons développer nos propres stratégies militaires qui serviront de moteurs à tous les domaines de recherche.

我们不能消极等待技术突破,而应该尽快形成自己的战略,对各领域的研究产生推动。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Les deux types de personnalité MBTI qui ont la Pensée Introvertie en fonction dominante sont les ISTP et les INTP. Ces deux types MBTI construisent leurs propres systèmes de pensée, indépendants.

两种MBTI有内思考为主宰功能的是ISTP和INTP。这两种MBTI构成了他们自己的,独立的

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

On essaie donc de réfléchir sur la façon dont la mentalité, le système de pensée d’une société, va avoir une influence sur la façon dont on se sent appartenir à un sexe ou à l’autre.

因此,我们试图思考一个社会的心态,,将如何影响我们对自己属于一种性别或另一种性别的感觉。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Les idées reçues, l’idéologie dominante, le système de pensée, et même les rapports de forces les plus banals étaient tout d’un coup regardés comme illégitimes. Et toute cette génération s’est retrouvée étiquetée sous ce nom : les contestataires.

接受的思、主导的意识形态、,甚至最平庸的权力平衡都突然被视为非法。而这一代人发现自己被贴上了这个名字:抗议者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


余晖, 余辉, 余辉检测镜, 余火, 余集, 余迹(流星), 余悸, 余价, 余角, 余烬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接