有奖纠错
| 划词

Surprises par l'apparition de cet inconnu, les jeunes filles se rhabillent en hâte et s'envolent dans le ciel.

陌生出现使仙女们吃了一惊,她们穿上自己空而去。

评价该例句:好评差评指正

À plusieurs reprises pendant le débat, j'ai entendu l'argument selon lequel l'incertitude des Albanais du Kosovo justifiait d'agir en hâte.

辩论期间,我多次听到有提及关于科索沃阿族地位不定说法,将之作为需要行事理由。

评价该例句:好评差评指正

20 Et elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser;et elle puisa pour tous les chameaux.

20 她就水倒在槽里,又跑到井旁打水,就为所有骆驼打上水来。

评价该例句:好评差评指正

En entendant ces mots, la mere et la fille rentrerent dans leurs chambres et se fourrerent dans leurs lits avec la celerite de souris effrayees qui rentrent dans leurs trous.

听到这话,母女俩躲回自己房间,钻进被窝,动作之快,像受惊耗子逃回耗子洞一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 鲭科, , , 情爱, 情报, 情报处, 情报机关, 情比海深, 情变,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Qui file Cécile ?

Elle descend l'escalier quatre à quatre, et ouvre la porte.

急忙下楼,打开门。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tout autour de Harry, les plumes grattaient les parchemins comme des rats affairés à creuser une galerie.

在哈利四周,羽毛笔正从羊皮纸上匆匆划过,就像正在急忙挖洞老鼠。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au cri d’Ayrton, les colons s’étaient précipités vers l’étable des onaggas.

移民们听见艾尔通后,急忙向野驴厩房跑去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dans sa hâte d'obéir, l'homme agenouillé manquait de tomber.

跪着男子急忙从命,差一点儿栽倒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tout, Excellence, dit le major en engloutissant son biscuit, tout absolument.

“都具有了,”少校说,急忙吞下他饼干,“真是都具有了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les soldats croisèrent aussitôt la baïonnette, car ils crurent que le prisonnier s’élançait vers l’inspecteur avec de mauvaises intentions.

两个兵急忙用他们刺刀向前一挡,因为他们为他要来伤害巡查员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Vendredi dernier, elle nomme un nouveau ministre des Finances, qui s'empresse d'annuler toutes ses réformes.

- 上周五,她任命了一位新财政部长,,她急忙取消了她所有改革。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron saisit les bras de Neville et parvint avec Harry à le ramener dans les rangs des Gryffondor.

罗恩急忙上前抓住纳威手臂,和哈利一起把他拖回格兰芬多这边。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Tout heureux , Macaron gambade et aperçoit un écureuil très occupé à faire des aller-retours le long d’un tronc d’arbre.

兴髙采烈,蹦蹦跳跳马卡龙看到了一只松鼠急急忙来回于树洞中。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

On arrive, on se dépêche, on s’habille, on part à l’école et là, en fait, personne devant l’école, l’école fermée.

我们急急忙,穿衣服,来到学校,然后,事实上,学校一个人都没有,学校都关着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès rentra vivement, et aperçut l’abbé, debout au milieu de la chambre, pâle, la sueur au front et les mains crispées.

急忙回到牢房里,发现后者正站在房间中央,脸色苍白,额头上冒着冷汗,两手紧紧地握在一起。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Il y a ceux qui sont toujours pressés, et qui achètent n’importe quoi, pour se débarrasser au plus vite de cette corvée.

有总是急急忙人,还有什么都买人,为了快点摆脱这个苦差事。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert et Pencroff se dirigèrent rapidement vers le point où ils avaient atterri la veille, à deux cents pas environ des Cheminées.

赫伯特和潘克洛夫急忙走到昨天着陆地点,这里离山洞大约有二百步。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et aussitôt le marin et Gédéon Spilett de se porter de toute la vitesse de leurs jambes vers l’endroit d’où partaient ces cris.

水手和史佩莱急忙向发出地方拼命跑去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry se pencha aussitôt sur sa potion qui formait à présent d'horribles grumeaux et dégageait une forte odeur de caoutchouc brûlé.

哈利急忙垂下眼看他药水,它现在已经凝结成污浊不堪一体,发出一股冲鼻橡胶烧糊了气味。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur l’Évangile, s’écria d’Artagnan en se précipitant vers le moribond, je vous jure que j’ignorais que ce vin fût empoisonné et que j’allais en boire comme vous.

“我福音书起誓,”达达尼昂急忙跑向垂死人嚷着说,“我向您发誓,我事先不知道酒里放了毒,而且我和您一样也正要喝它呢。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

On venait d’arriver depuis à peine 10 minutes dans les bureaux de notre association, que des gens ont accouru pour nous dire que notre voiture était en train d’être saccagée.

我们刚到我们协会办公室才10分钟,人们急忙告诉我们我们车被洗劫一空。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et le succès est tel que Marcel Bich s'empresse en 1949 d'acheter la licence du Biro, puis de lancer ce produit révolutionnaire sur le marché français, il le baptisme BIC sans H.

由于获得成功是如此巨大,1949年Marcel Bich急忙购买下Biro许可,然后就开始将这一革命性产品投入法国市场,并将用名词BIC(去掉了H)来给笔命名。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

D.Trump est accusé d'avoir tenté de manipuler les résultats de la présidentielle de 2020, mais il se pose en martyr et s'est même empressé de poster sur son compte X, anciennement Twitter.

- D.特朗普被指控试图操纵2020年总统选举结果,但他却冒充烈士,甚至急忙在他X账户(原推特)上发帖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry et Hermione acquiescèrent d'un signe de tête et tous trois se précipitèrent vers le hall, ralentissant l'allure au moment où ils franchissaient la porte afin de passer d'un pas tranquille devant les examinateurs.

哈利和赫敏点点头,他们急忙走向通往门厅两扇大门,在跨过门槛时放慢了脚步,轻轻地从主考官旁边走过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


情海, 情话, 情怀, 情火, 情急, 情急智生, 情见乎辞, 情节, 情节(故事), 情节的错综复杂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接