有奖纠错
| 划词

Il y a juste une petite question à régler.

我还有个小的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les eRUU sont le supplément électronique des RUU 500.

电子统对统500的电子补充。

评价该例句:好评差评指正

Société d'efforts pour respecter les pratiques du commerce international, est déterminé à aller de l'avant.

公司努力遵循国际贸易,致力开拓奋进。

评价该例句:好评差评指正

09.Avez-vous un rituel dans votre loge ?

在您的化妆室里,有没有什么

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, lui est rattaché par convention l'Institut d'études politiques de Bordeaux.

此外,按,波尔多政治学院也归属本校。

评价该例句:好评差评指正

L'État demeure lié par le devoir de respecter et de garantir les droits de l'homme.

文件提供些良好,比如良好5至13、16和32。

评价该例句:好评差评指正

“Pratiques acceptées” ou “pratiques pertinentes” sont des formulations vagues qu'il vaut mieux éviter.

公认的和相关的含义清的术语,最好避免使用。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces recommandations ont trait à la pratique établie.

所有这些建议都涉及

评价该例句:好评差评指正

Il a été décidé d'organiser régulièrement des réunions de ce type.

预计这类议将成为

评价该例句:好评差评指正

La Commission ne devait pas s'écarter de cette pratique.

委员当背离此

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que la Géorgie n'ait pas suivi la procédure normale.

格鲁吉亚没有依循令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la tradition et la pratique limitent la liberté de mouvement des femmes.

但传统和限制妇女的迁移。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche est en tous points conforme à la pratique internationale.

做法完全符合国际

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, le retard n'est rattrapé que très lentement.

清除《》积压的进展很慢。

评价该例句:好评差评指正

La réunion a décidé de suivre sa pratique habituelle.

议商定按其以往的展开工作。

评价该例句:好评差评指正

Il élabore des propositions en s'appuyant sur la pratique internationale.

工作组正在按照国际拟定建议。

评价该例句:好评差评指正

On appuyait aussi l'inclusion des termes « pratique établie ».

同样,有人支持纳入“既定”。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de mentionner plusieurs exemples de tribunaux qui ont invoqué des usages.

该提些法院诉诸的几个子。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette approche ne s'est pas encore imposée.

,这种办法还没有成为既定

评价该例句:好评差评指正

Il demande donc à ce que l'on respecte la pratique de l'ONU.

所以,他请求遵守联合国的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


直到孩子成年, 直到今天, 直到现在, 直到最后一口气, 直道而行, 直的, 直的(纯净的), 直瞪瞪, 直动导杆, 直窦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Soyez heureux, selon les conventions sociales auxquelles vous sacrifiez nos premières amours.

您为了服从社会的惯例,牺牲了我们的初恋,但愿您在社会的惯例乐。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est ma routine du matin à moi.

这是我个人的早晨惯例

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Sauf que Dune vient casser la convention.

只是《沙丘》打破了惯例

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Est-ce que vous avez une routine spécifique pour apprendre ?

你有特定的学习惯例吗?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Et puis il y a aussi le règlement intérieur sur les usages dans l'entreprise.

此外关于企业惯例还有一些内部规则。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Les usages dépendent un peu des régions.

贴面礼的惯例有点取决于地区。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et tout le monde en a une différente.

每个人都有自己不的早晨惯例

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

C’est la convention chez les étudiants du monde entier, je crois.

我相信,这是全世界大学生的惯例

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Force me fut ensuite d’échanger avec elle les banalités habituelles sur la captivité.

然后去交换了一些有关囚禁的惯例的东西。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

L’usage, dit le grand-officier, est d’embrasser le roi et de le baiser des deux côtés.

惯例是拥抱王上,亲吻他的两颊。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Par convention, l'axe central de la cité était orienté nord-sud.

惯例,太空城的长轴为南北方向。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je ne sais pas si c'est conventionnel de commencer par les sourcils.

我不知道,从眉毛开始化妆是不是个惯例

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Quelles habitudes et routines as-tu adoptées pour faire durer ta relation ?

你采取了哪些习惯和惯例来维持你的关系?

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Pr Andreï: Les unités de mesure ne sont jamais que des conventions.

计量单位从来都只是惯例

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Quelle est votre routine le matin ?

你的早晨惯例是什么?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On va aller demander aux passants quelle est la leur.

我们去问问路人他们的早晨惯例是什么。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Français Authentique est né en partie grâce à ma routine matinale.

Français Authentique的诞生,部分归因于我的早晨惯例

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius, encore séparé de sa fiancée, selon l’usage, ne venait que dans la seconde.

马吕斯按照惯例,仍与未婚妻分开,只乘坐第二辆。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il est de tradition que les champions et leurs partenaires ouvrent le bal.

按传统惯例,舞会是由勇士和他们的舞伴开舞的。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A l'inverse de nos pratiques juridiques, les procédures médiévales sont principalement accusatoires.

与我们的法律惯例相反,中世纪的程序主要是归罪的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


直氟碳钙钇矿, 直感, 直根, 直根的, 直贡呢, 直供, 直勾勾, 直骨凿, 直观, 直观地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接