有奖纠错
| 划词

Peut-on désirer sans souffrir ?

人能否不痛苦地想望

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte qu'aussi souhaitable cela puisse-t-il paraître, on ne pourrait pas longtemps fonder la prise de décisions sur un petit nombre d'indicateurs composites.

其后果是,无论多么想望能够以小组综合指标为依据来进行决策,但在很长段时间内,这是不可行

评价该例句:好评差评指正

Mon approche, comme celle du Haut Représentant, sera d'établir une distinction impitoyable entre les choses qui sont vraiment essentielles et celles qui sont simplement souhaitables.

作为高级代表,我方针将是无情区别,那些是真正必要,那些是仅仅是值得想望

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable d'assurer l'universalité du TNP pour promouvoir davantage la paix et la sécurité internationales, et la communauté internationale doit faire le maximum pour réaliser cet objectif souhaité.

实现《不扩散条遍化在进步促进国与安全中至关重要,国社会有必要尽切可能努力以实现这令人想望目标。

评价该例句:好评差评指正

M. Toro Jiménez (République bolivarienne du Venezuela) dit que sa délégation s'abstiendra, car aussi bien l'interprétation que l'usage des notions et des termes employés dans le projet de résolution sont ambigus et pourraient avoir, dans la pratique, des effets inopportuns et incompatibles avec les dispositions fondamentales de la Constitution de son pays.

Toro Jiménez先生(委内瑞拉玻利瓦尔共国)说,委内瑞拉代表团将弃权,因为决议草案使用概念词语,不论是解释还是用法,都是不明确,而且,实上,会导致与其国家宪法基本规定相违背想望作用。

评价该例句:好评差评指正

De même, d'après le rapport intitulé Crying out for Change, les pauvres ont un impérieux besoin de se faire entendre, de prendre des décisions et de ne pas être réduits à recevoir les ordres d'en haut; ils sont las d'être appelés à participer à des projets gouvernementaux avec des résultats négligeables ou nuls.

正如“要求改变”所述,穷人极想望,是让自己声音传出去,作出决策,而不是总要接受上面下达法律;他们不再愿意被要求参与些没有回报或回报很低政府项目。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le paragraphe 2 de l'Article premier prévoit que seules les personnes physiques ou morales hongroises qui détiennent une licence peuvent mener des activités qui ne relèvent pas du territoire douanier de la République hongroise, notamment des activités d'agence, de représentation et de réexportation auxquelles aspirent des entités qui n'ont pas de représentation légale.

同时,第1条第2款规定,“凡由自然人法人,机构代表进行活动,以及非法人实体想望在匈牙利共国关税区外进行与再出口相关活动,均只能由持有许可证者进行。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


隔断, 隔房, 隔风墙, 隔行, 隔行(隔行扫描), 隔行的, 隔行如隔山, 隔行扫描, 隔阂, 隔环,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’occasion était là. Il n’était pas homme à la laisser échapper.

已久的机会终于来到了——他决不是机的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y avait de l’attaque dans cette marche et certainement une velléité de conquête.

他的步伐带着一冲锋陷阵的味道,想必也有旗开得胜的

评价该例句:好评差评指正
La Peste

La plupart avaient crié de toutes leurs forces vers un absent, la chaleur d'un corps, la tendresse ou l'habitude.

其中大多数人都曾全力呼唤远方的亲人,温热的肉体、甜蜜的柔情,或共同的习惯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


隔墙, 隔墙(展览馆中的), 隔墙有耳, 隔热, 隔热材料, 隔热屏, 隔热扇, 隔日, 隔三岔五, 隔山,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接