有奖纠错
| 划词

Et si le Conseil est honnête avec lui-même, il reconnaîtra que le ressentiment a joué un rôle en la matière.

如安理会对自己诚实的话,它会承认有点事。

评价该例句:好评差评指正

Ajoutons que Coppenole était du peuple, et que ce public qui l'entourait était du peuple.Aussi la communication entre eux et lui avait été prompte, électrique, et pour ainsi dire de plain-pied.

我们还应插上几句:科珀诺尔是个平民,而他周围的观众也是平民,因此,他们之间思想沟通有如电流之迅速,甚至可以说相投,同一个鼻孔出

评价该例句:好评差评指正

Les agents de ces services sont, pour la plupart, mal formés, sous-payés et peu motivés à servir les politiques du Gouvernement en matière de sécurité, de reconstruction et d'affirmation de la primauté du droit.

这些机构的工作人员大多数缺乏训练、工资低、消沉,对执行政府的安全、重建和执法政策不积极。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le processus de médiation ne soit pas conflictuel, les séances peuvent donner lieu à des disputes et à des controverses personnelles -parfois très émotionnelles-, particulièrement quand les parties n'ont pas pleinement réglé leurs dissensions.

必须注的是,尽管所涉双方在调解过程中敌对,但其间双方可能有争执和人与人之间的冲突场面,尤其是当双方未能完全抑制自己的情绪时。

评价该例句:好评差评指正

En examinant cette question, il ne faut se montrer ni émotionnel ni utopique. Au contraire, il faut en discuter du point de vue de l'utilisation des partenariats régionaux afin de préparer ces États à faire face à l'immense impact de la mondialisation.

在讨论这个问题时,我们不能事或理想化;相反,我们应该利区域伙伴关系,使这些国家有能力面对来势汹汹的全球化趋势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


复发性口疮, 复发性脱位, 复钒钙石, 复钒矿, 复反演, 复返, 复方, 复方阿司匹林, 复方安息香酊, 复方氨基比林片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

À notre départ, nous étions encore pleines d'ardeur idéaliste, mais ça n'a pas duré.

刚去的时候还意气风发呢,可日子久了。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

En ce temps, l'esprit de parti engendrait des haines bien plus sérieuses qu'elles ne le sont aujourd'hui.

党派的意气所产生的仇恨,当时比现在严重

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche était un gamin de lettres.

他认识几个学画的小子,这是和他意气相投的一。伽弗洛什是个有文学修养的野孩子。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je serais content de la liberté qui inspire les génies anglais, si la passion et l’esprit de parti ne corrompaient pas tout ce que cette précieuse liberté a d’estimable.

启发英国作家灵感的由,倘不是被党派的成见与意气,把其中一切有价值的部分糟蹋了,我一定会喜爱的。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais Elle, dès qu’elle eut franchi l’étroit passage enfermé entre deux murs de granit, se sentant libre enfin, abandonna son remorqueur, et elle partit toute seule comme un énorme monstre courant sur l’eau.

洛林号一旦穿过了夹在两条花岗石墙的狭窄通道以后,它就感到终于获由,抛开了它的拖驳,像个水上的巨无霸:意气风发,独启程航洋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


复方氯化钠溶液, 复方扑尔敏片, 复方强效抗菌片, 复方水杨酸醑, 复方药, 复方樟脑酊, 复方制剂, 复分解, 复分解反应, 复辅音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接