有奖纠错
| 划词

Les opinions sont partagées.

意见分歧

评价该例句:好评差评指正

La diversité et les divergences d'opinion doivent être respectées.

必须要尊重差异和意见分歧

评价该例句:好评差评指正

Le débat avait montré que des divergences demeuraient sur cette question.

辩论表明,然有意见分歧

评价该例句:好评差评指正

Les points de vue exprimés à propos de cet indicateur divergent.

关于该指标的意见分歧较大。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce là que la Mission est en désaccord avec lui?

代表团是否就此事与他意见分歧

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que les divergences d'opinions ne remettent pas en cause les bonnes relations.

我们知道,意见分歧无损于良好关系。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, des divergences de vues subsistent.

见,意见分歧

评价该例句:好评差评指正

Le projet de décision présenté par la Commission a suscité des divergences d'opinion.

对委员会提出的决定草案意见分歧

评价该例句:好评差评指正

Diverses opinions ont été exprimées quant au thème à retenir.

与会者对选择哪一个主题意见分歧

评价该例句:好评差评指正

Les vues des délégations étaient partagées au sujet de l'article 30.

各国代表团第30条上意见分歧

评价该例句:好评差评指正

Des opinions divergentes ont cependant été exprimées lors de la Conférence de codification.

国际法编纂会议上意见分歧

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certaines questions continuent à diviser la Commission.

,有些问题证明是有意见分歧的。

评价该例句:好评差评指正

Les divergences, bien que prononcées, ne devraient pas être irréconciliables.

意见分歧虽然广泛,但并非不可调和。

评价该例句:好评差评指正

Ce délai n'a pas pu être respecté en raison de désaccords politiques.

由于双方政治意见分歧,错失了最后的期限。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous ne pouvons méconnaître l'ampleur des divergences qui demeurent.

不过,我们不能忽视的巨大意见分歧

评价该例句:好评差评指正

La raison profonde de la divergence d'opinion est technique et juridique.

意见分歧的根源是技术性和法律性的。

评价该例句:好评差评指正

Cette question a suscité des divergences d'opinion marquées à la Sixième Commission.

这一问题第六委员会引起很大的意见分歧

评价该例句:好评差评指正

Malgré les divergences, un compromis a pu être trouvé.

尽管意见分歧,但然达成了妥协。

评价该例句:好评差评指正

L'exacerbation des désaccords va entraîner des difficultés.

如果我们继续加深意见分歧,这将造成困难。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne devrait pas nous dissuader de chercher des solutions qui ne nous divisent pas.

这不应阻止我们寻求不会造成意见分歧的解决方法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


领来访者进客厅, 领陆, 领路, 领路人, 领略, 领略画中的诗意, 领盲人过马路, 领命, 领情, 领取,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce sur quoi ils ne sont pas d’accord, c’est sur la cause de ce refroidissement.

他们见分的地方只是在于造成这种严寒的原因。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les pâtes et l'huile, ce n'est pas le seul sujet en cuisine sur lequel les avis divergent.

面和油,这不是在料理上存在见分的唯一主题。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Combien de fois te sens-tu en désaccord avec toi-même, et étend-tu cette perception à ceux qui t'entourent ?

你有多少次感到与自身产生见分,并将这种感觉扩展到你身边的人?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Au final, les avis sont très partagés.

最后,见分

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7

Sur le sable, les avis sont partagés.

在沙滩上,见分

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12

Au jeu des pronostics, les avis sont partagés.

在预测游戏中,见分

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

En remontant vers la station de taxi, les avis sont partagés.

- 上出租车站,见分

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

La cour est très divisée, il va falloir prendre parti.

法庭上见分,我们必须选边站。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6

Les divergences de vues sur la Syrie entre Moscou et ses partenaires occidentaux.

莫斯科与其西方伙伴在叙利亚问题上的见分

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

Sont concernés... Les motards rencontrés ce matin sont plutôt partagés.

担心… … 今天早上遇到的骑车人见分

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Ici, les avis sont partagés, mais la plupart ont le sentiment d'avoir été entendus.

- 在这里,见分,但多数人觉得他们已经被听到了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10

Les ministres de Podemos y sont très favorables, mais les ministres socialistes sont très divisées.

Podemos 的部长们对它非常有利,但社会主义部长们见分

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9

Une rencontre qui n'a pas atténué les divergences de vue sur le dossier syrien Muriel POMPONNE.

这次会议并没有减轻在叙利亚问题上的见分穆里尔·庞波内。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc les avis sont partagés au Liban entre ceux qui trouvent que c’est très positif et ceux qui critiquent.

因此,在黎巴嫩,那些认为非常积极的人和那些批评的人之间见分

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5

C’est une approche quelque peu naïve, voire puérile qu’a adopté la junte pour supprimer les différences d’opinion politiques dans le pays.

这是军政府为压制该国政治见分而采取的一种有些幼稚甚至幼稚的做法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11

Il a évoqué des divergences de vue avec Chuk Hagel dans la lutte contre le groupe Etat islamique (EI) en Irak et en Syrie.

他谈到在伊拉克和叙利亚打击伊斯兰国 (IS) 组织的问题上与 Chuk Hagel 的见分

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La majorité des chefs, trouvant la protection trop chère, refusa d’y acquiescer. Mais les promesses et les présents eurent plus d’empire sur ces sauvages natures que les grands mots du capitaine Hobson, et la prise de possession fut confirmée.

起初,酋长们见分。但这些头脑简单的酋长经不起花言巧语和金钱的诱惑,领地最终还是被承认了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11

Son frère Boris Johnson, à l'inverse champion du Brexit, n'a pas tardé à réagir, écrivant que malgré leurs divergences de vues, ils étaient « unis dans la consternation » face à la façon dont Theresa May gère les négociations.

她的兄弟鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)是英国退欧的反对者,他迅速做出反应,写道,尽管他们见分,但他们对特蕾莎·梅管理谈判的方式" 感到沮丧" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


领人散步者, 领人闲逛<俗>, 领圣体, 领圣体者, 领失业津贴, 领事, 领事裁判权, 领事的, 领事的权限, 领事的任期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接