有奖纠错
| 划词

Concernant les REFERENCES, difficile de ne pas établir un lien avec les trois clips précédents de Mylène.

至于意象的所指,参考前面三支MV的话,是很难作出满意的解释的。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où il se réveille, son âme est encore pure et les images sont encore pleines de sens.

在他刚刚醒过来的时候,他的灵魂依然纯粹,脑海中的意象仍然富含意义。

评价该例句:好评差评指正

Mais le problème, c’est que très vite, elles se mélangent avec les images des plaines et il devient difficile de le retrouver.

然而,问题是这些意象很快就和尘世的景象混为体,难以再次找到。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, si l'idée de « jeunes pousses » est peut-être assez bonne du point de vue de la confiance des consommateurs, des mesures de bonne gestion budgétaire doivent rester en place pendant encore quelque temps.

因此,虽然绿苗的意象对消费者的信心或许“略有帮助”,未来段时间仍然必须维持各种确保适当财政管理和决策的措施。

评价该例句:好评差评指正

Et cependant, à cet instant même, une voix lui souffle que cela ne se pourra pas, que les mots sont des mots que le vent de la société emporte, que les rêves ne sont que des chimères.

然而,就在同时刻,另个声音提醒他说,那将是可能的,词语就是词语,会被社会的风卷走,而梦只是些奇幻的意象

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial rappelle dans ce contexte l'importance du front intellectuel du combat contre le racisme et sa recommandation sur l'urgence d'une stratégie intellectuelle et éthique contre le racisme qui vise précisément les sources profondes et intangibles de la culture raciste, à savoir l'archéologie et la déconstruction du racisme sur son terreau de germination et d'enracinement : idées, concepts, images, perceptions.

在此情况下,特别报告员回顾知识战线对打击恐怖主义的重要性,需制订打击恐怖主义的知识和伦理战略,揭露和详细分析种族主义的温床和根源:思想、概念、意象和观念,以有的放矢地对付种族主义根深蒂固,可触摸的文化渊源。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme vise spécifiquement à faire participer les femmes et les filles qui ne sont pas à l'heure actuelle physiquement actives et qui ont pu être confrontées à des obstacles, comme par exemple le manque de confiance, une mauvaise image de soi, des inquiétudes sur leur sécurité personnelle, le coût de la participation, les questions de transport et les idées fausses sur les dangers de l'activité physique.

这项计划将具体帮助那些目前积极参加身体锻炼以及可能已经历缺乏信心、身体意象、害怕受伤、费用、交通便、对体育活动危险的误解等障碍的妇女和女孩参与体育活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


联苯酰, 联苯乙炔, 联吡啶, 联丙烯基, 联播, 联产, 联产承包责任制, 联产责任制, 联唱, 联程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

En effet, tout ici était plein de signes de mort.

确实都充满着死亡的意象

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Le mot porte une image de rupture.

这个词带有破裂的意象

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Le marin devient le pilier de son imagerie et de son parfum légendaire, le Mâle.

水手意象和传奇香水“男性”的支柱。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Des images, des rêves qui nous hantent A quoi servent les rêves ?

萦绕在我们心头的意象和梦了什么?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Mais ses qualités supposées, on est toujours dans l'imagerie, dans le symbole, ne sont pas uniquement positives : on l'imagine bruyant, peut-être d'ailleurs vaniteux.

但他假定的品质,我们仍然在意象中,在象征中,积极的:我们象他吵闹,也许而且虚荣的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Eh bien, le mot séisme ne porte avec lui aucune image évidente, alors que si l'on parle d'un tremblement de terre, on en tremble déjà d'effroi.

好吧, 地震这个词并没有任何明显的意象,但如果我们说起地震,我们就已经害怕得发抖了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji leva la tête et observa cette salle qu’il avait vue un nombre incalculable de fois à la télévision. Il se sentit parfaitement incapable de deviner ce que ses architectes avaient voulu exprimer.

罗辑抬头打量着这个他曾在电视上看到过无数次的地方,感觉自己完全无法理解建筑设计者要表达的意象

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


联合浮动, 联合浮动制度, 联合工厂, 联合公报, 联合国, 联合国大会, 联合国大会决议, 联合国会员国, 联合国秘书处, 联合国维和部队,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接